Dijo antes que el hombre a su lado... se retiró con dos reinas, y ahora este tipo tiene dos reinas, | Open Subtitles | قلت قبل قليل بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبك .. انسحب ومعه ملكتين وهذا الشخص يملك ملكتين أيضاً |
El Presidente serbio del Parlamento de Bosnia, Momcilo Krajisnik, también se retiró. | UN | كما انسحب الرئيس الصربي للبرلمان البوسني موتشيلو كراجيسنيك. |
Entonces los defensores de la aldea se retiraron a un refugio central para tratar de proteger y avisar a las personas que se encontraban allí. | UN | وعندئذ، انسحب المدافعون عن القرية إلى أحد المخابئ الرئيسية لمحاولة حماية اﻷشخاص الموجودين هناك وتحذيرهم. |
Hubo disparos y los bosniacos se retiraron. | UN | إذ أطلقت أعيرة نارية انسحب البوسنيون على إثرها. |
Formulan declaraciones los representantes del Yemen y la República Islámica del Irán, y también el representante de Suriname, quien se retira de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا اليمن وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين، فضلا عن ممثل سورينام الذي انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
En el programa ABET hubo 15 participantes, de las cuales cinco siguen en él, mientras que el resto abandonó el programa. | UN | وكان هناك 15 مشاركاً في التأهيل الهندسي والتكنولوجي منهم 5 ما زالوا يواصلون التدريب بينما انسحب الآخرون. |
Después de la reunión, se retiró a todo el personal del lugar en Ovčara y se le trasladó a sus alojamientos en Klissa y Erdut. | UN | وبعد الاجتماع، انسحب جميع اﻷفراد من موقع اوفتشارا الى أماكن اقامتهم في كليسا وإيردوت. |
Por ejemplo, una parte considerable de la población de Eslovenia occidental se retiró al mismo tiempo que el Ejército Popular Yugoslavo. | UN | فمثلا انسحب قسط كبير من سكان سلافونيا الغربية مع انسحاب الجيش الوطني اليوغوسلافي. |
Con arreglo a lo dispuesto en esos documentos, el ejército yugoslavo se retiró de la zona ocupada al sur de Croacia. | UN | وعملا بهذه الوثائق، انسحب الجيش اليوغوسلافي من هذه المنطقة المحتلة في جنوب كرواتيا. |
Según los informes, los disparos continuaron hasta las 6 o las 7 de la tarde aproximadamente, en que los atacantes se retiraron del pueblo. | UN | وأُفيد بأن إطلاق النار استمر حتى نحو السادسة أو السابعة مساء عندما انسحب المهاجمون من القرية. |
Al ser rechazadas éstas, los abogados de la defensa se retiraron; dos de ellos permanecieron en la sala con algunos observadores. | UN | وأمام رفض المحكمة لهذه الطلبات، انسحب محامو الدفاع من قاعة الجلسة التي لم يمكث فيها سوى محاميين وبعض المراقبين. |
Inmediatamente después de la exposición, los miembros del Consejo se retiraron para celebrar consultas plenarias a fin de continuar los debates sobre la cuestión. | UN | وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة. |
Confirmando que el servicio Secreto se retira al cuadrante oeste. | Open Subtitles | نؤكد بأن جهاز المخابرات انسحب للربع الغربي |
Tu padre se retira del mundo. | Open Subtitles | ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية |
se retira ahora, aún tiene un futuro en política. | Open Subtitles | إنه انسحب الآن،إنه لا يزال يملك مستقبل سياسي |
abandonó la universidad semanas después del homicidio y ha vivido desde entonces con sus padres. | Open Subtitles | لقد انسحب من الجامعة بعد اسابيع من جريمة القتل و يعيش مع اهله منذ حينها |
Añadió que, si el ejército de los serbios de Bosnia se había retirado, el batallón neerlandés volvería a ocupar los puestos de observación invadidos. | UN | وأضاف أنه إذا انسحب جيش صرب البوسنة، عندئذ ستقوم الكتيبة الهولندية بإعادة احتلال مراكز المراقبة التي تم اجتياحها. |
No dejo de preguntarme por qué se arrepintió a último momento. | Open Subtitles | انا فقط دائما اتسائل لماذا انسحب في اخر لحظة |
No es eso. dejó la escuela y se fue de la ciudad. | Open Subtitles | ليس الأمر كذلك، فلقد انسحب من المدرسة وترك المدينة |
O hago el trabajo completo o renuncio. - Querrás decir muerto. | Open Subtitles | أكمل المهمة تماما أو انسحب - افهم من هذا أنك تقصد ميتاً؟ |
Uno de los principales consumidores se ha retirado del convenio internacional del café. | UN | وهناك طرف مستهلك رئيسي انسحب من الترتيبات الدولية المتعلقة بالبن. |
Me retiro de la carrera porque ya no soy el mejor hombre para este trabajo. | Open Subtitles | أنا انسحب من هذا السباق لانني لست الرجل الافضل لهذا العمل |
Aunque quisiera salirme de la campaña, aunque quisiera unirme a ti, no puedo... porque debo detenerlo | Open Subtitles | حتى لو اردت ان انسحب من سباق الترشح حتى لو اردت الانضمام اليك لا استطيع |
Si te parece, retírate a mi celda y ahí reposa. | Open Subtitles | انسحب أرجوك إلى كوخي و خذ قسطاً من الراحة |
¿Qué puedo decir, Calvin? Flat Out está fuera también. | Open Subtitles | لا أدري ما أقول يا كالفن ، فلات آوتس انسحب |
El Comandante Alfredo se batió en retirada, utilizando un vehículo de la PNTL que luego fue devuelto. | UN | وعندئذ انسحب الرائد الفريدو، مستقلا مركبة تابعة للشرطة أعيدت فيما بعد. |