"بأسوأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • peores
        
    • peor
        
    • horrible
        
    • terrible
        
    De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Convenio Nº 182 de la OIT, sobre las peores formas de trabajo infantil; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    :: Convenio 182 de la OIT relativo a las peores formas de trabajo infantil UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال
    Nos preocupa que la Organización esté atravesando la peor crisis financiera de su historia. UN ونحن نشعر بالقلق ﻷن المنظمة تمر اﻵن بأسوأ أزمة مالية في تاريخها.
    Somalia era además uno de los países menos adelantados, y atravesaba en ese momento una de sus peores crisis humanitarias. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصومال ما زال من أقل البلدان نموا، ويمر بأسوأ أزمة إنسانية في تاريخه.
    He pasado por peores tratando de tomar mi tren en la mañana. Open Subtitles أنا أمر بأسوأ من ذلك عندما أصعد القطار كل صباح
    Ello no permite desentenderse de las peores amenazas a la paz y la cooperación, sino, más bien, exige un compromiso moral. UN وهذا الدور لا يسمح بالتنحي جانبا فيما يتعلق بأسوأ التهديدات للسلم والتعاون، وإنما يتطلب المشاركة والالتزام اﻷدبيين.
    Los peores casos de terrorismo de este tipo se han registrado en Bosnia y Herzegovina y en Cachemira. UN وقد تجلى ذلك بأسوأ مظاهره في البوسنة والهرسك وفي كشمير.
    1999, No. 182 Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil UN 1999، الاتفاقية رقم 192 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال
    Objetivo I. Adecuar el marco legislativo en relación con las peores formas de trabajo infantil a los criterios internacionales y apoyar los mecanismos de aplicación. UN الهدف الأول: ملاءمة الإطار التشريعي المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال مع المعايير الدولية ودعم آليات التطبيق.
    En cooperación con los interesados, el Gobierno estableció las tareas prioritarias en relación con las peores formas de trabajo infantil de conformidad con el Convenio. UN وحددت بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة أولويات العمل المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال وفقاً للاتفاقية.
    Por ejemplo, el 58% de los niños sometidos a las peores formas de trabajo infantil proviene de familias sin tierra. UN فعلى سبيل المثال ينحدر 58 في المائة من الأطفال المشتغلين بأسوأ أشكال عمل الطفل من أسر لا تمتلك أرضا.
    Aproximadamente 8 millones de niños realizan las peores formas de trabajo infantil. UN ويشتغل زهاء 8 ملايين طفل بأسوأ أشكال العمل.
    Aunque la región se ha esforzado mucho en materia de promoción y participación de la comunidad, en concreto a nivel de base, aún sufre las peores consecuencias de la pandemia. UN ورغم أن المنطقة فعلت الكثير من حيث نشر المعرفة والانخراط المجتمعي، لا سيما على صعيد القواعد الشعبية، فإن أياديها ما زالت مكبلة بأسوأ آثار الوباء.
    Toda persona que incumpla las prohibiciones referentes a las peores formas de trabajo infantil podrá ser acusada de cometer un delito de tercer grado. UN وكل شخص يخالف حالات الحظر المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال يمكن اتهامه بارتكاب جنحة أو جناية من الدرجة الثالثة.
    Señala que, a ese respecto, el Perú ha ratificado el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas de trabajo infantil. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    :: Convenio Nº 182 sobre las peores formas de trabajo infantil. UN الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Me acusaban con mucha elegancia de la peor falta profesional para un negociador: la franqueza. UN فلقد كنت اُتهم بلباقة شديدة بأسوأ فشل مهني يتعرض له المفاوض، وهو الصراحة.
    Nunca la he conocido antes, y todavía, soy la persona que cogió su mano el peor día de su vida. Open Subtitles , لم أقابلها من قبل , مع ذلك أنا هو الشخص الذي أخبرها بأسوأ خبر في حياتها
    Así que cualquiera que se le opusiera era un hereje y merecía la pena de muerte, preferentemente de la manera más horrible posible. Open Subtitles لذلك فإن أي شخص عارض إيفان كان يُعد مُهرطقاً ويستحق عقاب الموت ومن المُفضَل أن يكون بأسوأ الوسائل الممكنة
    Hemos sufrido la debacle económica y social más terrible de la que se tenga memoria. UN لقد مرَرْنا بأسوأ كارثة اقتصادية واجتماعية في الذاكرة الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more