"بأمكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • puede
        
    • pueden
        
    No, no. Lo único que pido es... ¿puede llamarme alguien y decirme la hora exacta? Open Subtitles لا , لا , كل ما اطلبه هل بأمكان اي شخص ان يكلمني
    Solo una bruja de sangre pura puede ejecutar este ritual de forma efectiva. Open Subtitles فقط بأمكان ساحر نقي الدم أن يقوم بهذا الطقس بشكل فعال
    No se confunda, Madame Fraser, ahorcar a un hombre hasta matarle con la soga al cuello, cualquiera puede hacerlo. Open Subtitles لاتسيئي فهمي سيدة فرايزر. خنق رجل حد الموت عن طريق حبل شيء بأمكان أي أحد فعله.
    Monitoreando las señales y trazandolas en un mapa, un piloto puede saber donde está su avión. Open Subtitles بمراقبـة الأشـارات وتحديـد مـكـانـهـا عـلى الـخـريـطـه أصبح بأمكان الملاح تحديد أين تحلق الطائره
    Esta es otra prueba para comprobar si los hombres pueden ver. Open Subtitles كن حذرآ. هذا أجراء لتحديد أذا بأمكان العمال الرؤية أم لا.
    ¿Puede un policía tratar así a un ciudadano? Open Subtitles هل بأمكان الشرطي ان يعامل المواطن هكذا ؟
    ¿Espera, como puede ser sexy un disfraz de Calabaza? Open Subtitles انتظر .. كيف بأمكان زي القرعة ان يكون جنسي ؟
    Y el NCIS puede ayudarnos. Open Subtitles بأمكان دائرة التحقيقات الجنائية بالبحرية مساعدتنا بذلك
    Sabe yo creo que hay una persona que sí puede marcar la diferencia. Open Subtitles أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق
    Si alguien puede encontrar un modo de detectarla, es usted. Open Subtitles اذا كان بأمكان شخص الكشف عن ذلك , فأنت تستطيع
    ¿Sabía que puede llegar y pedir prestados libros de ahí? Open Subtitles هل كنت تعلم أنه بأمكان الشخص أن يستعيّر الكتب من هناك ؟
    Cualquiera puede llevar su potencial al máximo. Open Subtitles بأمكان أى شخص تحقيق أقصى أمكانياته
    El fiscal del districto no puede ir a juicio sin ti. Open Subtitles بأمكان المدعي عليه أن لايذهب إلى المحاكمة
    Creo que debo repartir esto, pero todo el mundo puede ir a la máquina cuando tengamos un descanso, ¿vale? Open Subtitles أعتقد أنه يجب علي أن أوزّع هذه ولكن بأمكان الجميع الذهاب الى فندي في وقت الأستراحه, حسنا؟
    Hasta un ciego puede golpear si lo ve primero con su ojo de la memoria. Open Subtitles حتى بأمكان رجل أعمى أن يلكمها إن كان بأمكانه أن يراها في بصيرته أولاً
    Digo, ¿cuánta tragedia, cuánta pérdida, puede soportar una mujer? Open Subtitles اعني، كم من مأساة كم من خساره بأمكان الأمرأه الواحده تحملها
    - ¿Puede la vela ayudarle? Open Subtitles ـ هل بأمكان الشمعة ان تمنع ذلك؟ ـ كلا ,لكن يمكنك
    ¿Puede una fiesta pagana, Santo Padre reconciliarse con una cristiana? Open Subtitles هل بأمكان عيد وثني أن ينسجم مع عيدٍ مسيحي جلالتك ؟
    Hay ocasiones en que unos pocos hombres pueden hacer la diferencia. Open Subtitles ,اسمعوا , احيانا بأمكان القلة ان تحدث فرقا حسنا؟
    No brilla tanto ni desprende tanto calor como nuestro Sol, así que los planetas pueden tener órbitas más cercanas sin ser volatilizados. Open Subtitles ليس متوهجاً بقوه ولا يبعث حرارة بنفس كمية شمسنا لذا بأمكان أن تدور الكواكب حولها قريبة
    Si los alemanes pueden hacerlo ¿por qué no los ingleses? Open Subtitles أن كان بأمكان الألمان القيام بذلك فلما لا يقومون بها الأنجليز ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more