Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Por último, la Asamblea General decidirá que el proyecto de resolución actual bajo ninguna circunstancia sentará un precedente para el futuro. | UN | أخيرا، تقرر الجمعية العامة بأن مشروع القرار الحالي لن يشكل تحت أي ظرف من الظروف سابقة بالنسبة للمستقبل. |
No dudamos que el proyecto de resolución, del cual somos copatrocinadores, será adoptado por consenso. | UN | ونحن واثقون بأن مشروع القرار، الذي نشارك في تبنيه، سوف يُعتمد بتوافق اﻵراء. |
Se comunica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Sería una falsedad sostener que el proyecto de resolución pretende predeterminar las cuestiones relacionadas con el estatuto definitivo. | UN | وسيكون من الخطأ الادعاء بأن مشروع القرار يسعى إلى استباق الحكم على قضايا الوضع النهائي. |
Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. | UN | أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس. |
La Secretaría le ha informado que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة أبلغته بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Estoy sinceramente convencido de que el proyecto de resolución promoverá una cultura de paz en ocho esferas de cooperación. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
Creemos que el proyecto de resolución y el Acuerdo rela-tivo a la aplicación han logrado el equilibrio adecuado. | UN | ونحن نؤمن بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ قد حققا التوازن السليم. |
Confiamos en que el proyecto de resolución en que se conmemora este aniversario sea aprobado por aclamación. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص بالاحتفال بهذه الذكرى سيعتمد بالاجماع العام. |
Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونثق بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Por todas estas razones, estamos persuadidos que el proyecto de resolución que examinamos debe ser acogido favorablemente y confiamos en que sea aprobado por consenso. | UN | وأنا مقتنع لكل هذه اﻷسباب بأن مشروع القرار هذا سيلقى الترحيب وسيعتمد بتوافق اﻵراء. |
En esos momentos, algunos miembros expresaron la opinión de que el proyecto de resolución debería incorporar algunos cambios. | UN | وفي ذلك الوقت، أعربت بعض الوفود عن رأيها بأن مشروع القرار ينبغي أن يتضمن بعض التغييرات. |
Hemos dicho sólo una cosa; no se trata de si tenemos prisa o no. Hemos dicho que el proyecto de resolución está listo. | UN | لقد قلنا شيئا واحدا فقط؛ والسؤال ليس ما إذا كنا في عجلة من أمرنا أم لا. لقد قلنا بأن مشروع القرار هذا جاهز. |
Mi delegación cree que el proyecto de resolución no proporciona una transparencia completa en materia de armamentos. | UN | يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح. |
A este respecto, el Presidente recordó que el proyecto de tratado incluía diversas salvaguardias contra el abuso, como las disposiciones a tenor de las cuales: | UN | وفي هذه النقطة، ذكﱠر الرئيس بأن مشروع المعاهدة يحتوي عدداً من الضمانات ضد إساءة الاستعمال منها اﻷحكام التي تقضي بما يلي: |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se intentó convencer a la Comisión de que en el proyecto de resolución no se singularizaba a Israel. | UN | ولقد بُذلت محاولة ﻹقناع اللجنة بأن مشروع القرار لم يستفرد اسرائيل. |
Estamos convencidos de que este proyecto de resolución refleja el deseo de la comunidad internacional. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا هو انعكاس لرغبة المجتمع الدولي. |
Sin embargo, creemos que un proyecto de resolución como el actual, que singulariza a un país, no ayudaría al logro de estos objetivos. | UN | غير أننا نؤمن بأن مشروع قرار يختص ببلد محدد مثل مشروع القرار الحالي لن يساعد في تحقيق هذه اﻷهداف. |
Para presentar un proyecto de ley sobre el aborto, el Gobierno tendrá que convencer a los jamaiquinos de que dicho proyecto de ley redunda en el interés de la mujer, ya que el aborto es un tema que suscita fuertes emociones. | UN | ولكي تقدِّم الحكومة مشروع قانون بشأن الإجهاض، يتعيَّن عليها أن تقنع الجامايكيين بأن مشروع القانون يخدم مصالح المرأة لأن الإجهاض موضوع يثير انفعالات شتى. |
No obstante, seguimos opinando que ese proyecto de resolución no aborda cabalmente la cuestión del desarrollo y la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس. |