"بإخراج" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacar
        
    • Saca
        
    • exhumación
        
    • sacando
        
    • dirigir
        
    • sacamos
        
    • saque
        
    • sacó
        
    • excluir a
        
    • retire
        
    • exclusión
        
    • sacas
        
    • retirar a
        
    • sacaste
        
    • exhumara
        
    Anunciar que un impostor ha penetrado el Círculo Real difícilmente logrará sacar a Rembrandt de esa situación, incluso a nosotros mismos. Open Subtitles إن إعلان أن هناك شخص مدعي و نصاب قد قام بإختراق الدائرة الملكية سوف يقوم بصعوبة بإخراج رمبرانت
    Bueno, puedes comenzar por sacar la bombilla del trasero de este genio. Open Subtitles حسناً, يمكنك البدء بإخراج لمبة المصباح من هذا الفتى العبقري
    Si alguien me Saca esta bala de la pierna, te lo diré. Open Subtitles إذا قام شخص بإخراج هذه الرصاصة من ساقي سأقول لكم
    52. La India respondió que los tribunales indios habían ordenado una exhumación para determinar la identidad de una persona presuntamente desaparecida. UN ٢٥- وجاء في رد الهند أنه أُمر في المحاكم الهندية بإخراج جثة ﻹثبات هوية شخص أبلغ عن اختفائه.
    Alguien del pasado de Artie ha estado entrando en el Almacén y sacando artefactos. Open Subtitles شخص ما من ماضي آرتي اقتحم المستودع و قام بإخراج القطع الأثرية
    Y necesitabamos a alguien en quien Justin realmente confiaba creativamente para dirigir la gira. Open Subtitles وكنّا بحاجة إلى شخص يثق به جاستن حقاً. ليقوم بإخراج هذا العمل.
    Entonces le sacamos el motor a un viejo Volkswagen, ¿bien? Open Subtitles لذا قمنا بإخراج محرك سيارة فلوكسواجن قديمة وأشعلنا فيه النار
    ¿Podrías sacar tu cabeza del suelo y tratar de divertirte un poco? Open Subtitles هلا قُمت بإخراج رأسك من الأرض مرة وتجرب بعض المرح؟
    El compromiso con la paz, el desarme, el desarrollo y los derechos humanos de nuestros pueblos nos obligan a sacar del estancamiento a esta Conferencia. UN كما أن التزامنا بالسلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان للشعوب يلزمنا بإخراج المؤتمر من الطريق المسدود.
    Entonces, el director del hospital decidió por su cuenta sacar a los pacientes del hospital. UN واتخذ مدير المستشفى قراراً مستقلاً بإخراج المرضى.
    Después de todo, como un milenia, tengo que sacar mi teléfono al menos 200 veces al día para revisarlo, y en el proceso, lo suelto dos o tres veces. TED بعد كل هذا، كشخص من جيل الألفية، يتوجب علي أن أقوم بإخراج هاتفي على الأقل 200 مرة لأتفقده، وخلال ذلك، أقوم بإسقاطه مرتين لثلاث مرات.
    Ambrose acaba de sacar... la memoria de la cámara y la puso en un sobre. Open Subtitles مبروس يريه شئ ما أمبروس قام بإخراج كارت ذاكرة من الكاميرا ووضعه في مظروف
    Saca a Asuntos Internos de mi maldito caso y te daré resultados. Open Subtitles أنتَ تقوم بإخراج الشؤون الدخلية من قضاياي وأنا آآتيك بالنتائج
    Otra gente lo verá, si uno está en la cola del supermercado y Saca la bolsa ecológica. TED سيلاحظك الأخرون حينما تكون داخل السوبر ماركت و تقوم بإخراج كيس البقالة معاد التصنيع
    Se afirmaba que un tribunal militar había ordenado la exhumación de los restos de la Sra. Bautista. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يدعى أن إحدى المحاكم العسكرية أصدرت قراراً أمرت فيه بإخراج رفات الآنسة باوتيستا من القبر.
    17. La cuestión del tratamiento de los datos también atañe a los proyectos de exhumación en la búsqueda de personas desaparecidas. UN 17- كما أن موضوع إدارة البيانات هو هام فيما يتعلق بإخراج الجثث من القبور عند البحث عن المفقودين.
    sacando de este campo tan perfecto a más hombres de los que nunca antes vieron fugarse. Open Subtitles بإخراج أكبر عدد من الرجال من هنا معسكرهم مثالى لم يهرب منة أحد من قبل
    Affiliated me ha contratado para dirigir "Hush, Hush" II, la cual sabemos es el próximo filme de Bianca Champion. Open Subtitles لقد قام بتوظيفي لأقوم بإخراج هاش, هاش الجزء الثاني و الذي نعرف بأنه في مسابقة بلانكا الثانية
    Seguimos el protocolo, sacamos la pieza. Open Subtitles بل سنتبع البروتكول .سنقوم بإخراج المكوّن من هنا
    No te gustará que te los saque pero no sentirás nada. Open Subtitles إنكَ لن تستمتع بإخراج كل أسنانك لكنك لن تشعر بشيء
    Cuando cesó el bombardeo, la ciudad fue asaltada por infantería, inclusive unidades paramilitares, que sacó a los habitantes de todas las casas. UN وبعد أن توقف القصف، اجتاحت القرية قوة من المشاة، ضمت وحدات شبه عسكرية، وقامت بإخراج السكان من منازلهم منزلا منزلا.
    Estos resultados constituyen la base de la decisión de la Asamblea General de excluir a Cabo Verde de la categoría de países menos adelantados en 2008. UN وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008.
    La Junta también recomienda que la Administración retire urgentemente de las salas de servidores el equipo y los materiales que representen un peligro de incendio. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعجل الإدارة بإخراج المعدات والمواد التي قد تتسبب في إشعال حرائق من غرف الخواديم.
    El Comité también expresó el parecer de que el período de transición previo a la exclusión comienza inmediatamente después de que la Asamblea General tome nota de la recomendación inicial del Comité de excluir a un país. UN كما أعربت اللجنة عن رأي مفاده أن فترة الانتقال " التي تسبق إخراج البلد من القائمة " تبدأ حالما تحيط الجمعية العامة علما بالتوصية الأولية للجنة بإخراج بلد ما من القائمة.
    Si haces alguna de tus locuras con nosotros, si sacas tu arma en las pistas, te la arrebataré, te la meteré en el trasero y jalaré del gatillo hasta que haga clic. Open Subtitles إذا قمت بأيّ من حركاتك المجنونة معنا إذا قمت بإخراج سلاح خلال اللعبة سوف آخذه منك وأضعه في مؤخـّرتك
    3. Pide al Secretario General, en el contexto de la recomendación del Comité de retirar a Maldivas de la lista, que informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación del párrafo 4 de la resolución 46/206 y que formule recomendaciones sobre otras medidas que cabe adoptar para garantizar que los países que tengan la condición de menos adelantados efectúen una transición gradual al ser retirados de la lista correspondiente; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يعد، في سياق توصية اللجنة بإخراج ملديف من القائمة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206، وأن يقدم توصيات بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا؛
    Sabes, si sacaste eso, será mejor que estés listo para usarla. Open Subtitles انت تعلم حين تقوم بإخراج هذا, فمن الافضل ان تكون على استعداد لأستخدامه.
    6.4 El Estado parte añade que, en vista de que el autor dio su consentimiento el 29 de marzo de 2007 para permitir que se exhumara el cadáver y se comunicara el emplazamiento en el que estaba enterrada su esposa, la Fiscalía de la República de Chechenia revocó la decisión de la Fiscalía del distrito de Staropromyslovsky de 1º de junio de 2006 de suspender la investigación sobre las circunstancias de la muerte de la Sra. Amirova. UN 6-4 وتضيف الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام لجمهورية الشيشان قد قام في 29 آذار/مارس 2007، في ضوء موافقة صاحب البلاغ على السماح بإخراج الجثة والإفصاح عن مكان دفن زوجته، بإلغاء قرار مكتب المدعي العام لدائرة ستاروبروميسلوفسكي المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2006 بتعليق التحقيق في ظروف وفاة السيدة أميروفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more