El líder de este grupo, quien es una celebridad local, se hace llamar Capitán Spaulding, junto a otros sospechosos conocidos como Otis... | Open Subtitles | قائد المجموعه هو من السكان المحليين و يعرف بإسم كابتن سبولدينج و معه إثنان من المشتبه فيهما معروفان بإسمــ. |
Seguro que se refieren al aullido del Canis latrans, comúnmente conocido como coyote. | Open Subtitles | أعتقد أنك تقصد نباح كلب الغابة والمشهور هنا بإسم الذئب الشمالى |
el nombre deriva de una obra teatral llamada "Gaslight" de 1938, también conocida como | Open Subtitles | الأسم مستوحى من مسرحية عرضت عام 1938 و التي تُعرف أيضاً بإسم |
Bueno, parece que cometí unos errores pero todo en nombre del progreso | Open Subtitles | ،الآن، أعترف بأني إقترفت أخطاء لكن كل هذا بإسم التقدم |
No he ido a misa, he tomado el nombre del Señor en vano. | Open Subtitles | لم اذهب الى الكنسية ، استخففت بإسم الرب في عدة مرات |
En su marco se entregan viviendas que se inscriben a nombre de las mujeres pertenecientes a los hogares beneficiarios o alternativamente a nombre de ambos cónyuges. | UN | وفي إطار هذا المشروع يخصص المنزل إما بإسم المرأة في الأسرة المعيشية المستفيدة أو بإسمي الزوجة والزوج. |
Me lancé como un representante del hombre común, una voz para los que no tenían voz, pero esto ha pasado muchas veces en nuestra historia. | Open Subtitles | لقد سعيت أن أُمثل بإسم المواطن العادي وأنْ أكون صوت من لا صوت له ولكن هذا الأمر حدث كثيرنا في تاريخنا |
"Con el arribo de los exploradores europeos, la tierra que conocemos ahora como Texas estaba poblada por tribus de indígenas". | Open Subtitles | بوصول العديد من المستكشفين الأوروبيين، الأرض التي نعرفها بإسم تكساس الآن كان يسكنها القبائل الذين يطلق عليهم |
En su calidad de portavoz de las Naciones Unidas, el Departamento ha de ser dinámico y evolucionar constantemente para difundir como es debido el mensaje de la Organización. | UN | وأردف قائلا إنه يجب على إدارة الإعلام بوصفها المتحدث بإسم الأمم المتحدة أن تكون دينامية وفي تطور مستمر لنشر رسالة المنظمة على نحو سليم. |
Se conoce simplemente como número de Avogadro. | TED | وهو معروف ببساطة بإسم رقم أفوغادرو. |
Por cierto, el estudio de tales modelos visuales que muestran las conexiones y relaciones entre diferentes objetos se conoce como la teoría de grafos. | TED | وبالمناسبة فأن دراسة مثل هذه النماذج البصرية والتي تعرض لنا الترابط والعلاقة مابين الأجسام المختلفة معروفة بإسم نظرية الرسم الببياني. |
Si, la llamaron como el amanecer... porque ella llenó sus vidas como la luz del sol. | Open Subtitles | أسموها بإسم الوقت بعد الفجر لأنها ملأت حياتهما بضوء الشمس |
¿Cómo un compañero pequeño amistoso como usted consiguió el nombre de "Intratable?" | Open Subtitles | كيف كان لزميل صغير لطيف مثلك أن يحظى بإسم أونريري ؟ |
¿En nombre de personas que mienten y roban a quienes llaman amigos? | Open Subtitles | بإسم الناس من يكذب ويسرق من أولئك الذين يدعون الأصدقاء؟ |
Bien, estas son algunas cosas hechas en nuestro país en nombre del cristianismo. | Open Subtitles | حسنًا, إليك بعض الأشياء التي تحدث على الأراضي الأميركية بإسم المسيحية. |
Dios, las cosas que esta gente ha hecho en nombre de Amanda Clarke. | Open Subtitles | أوه الأشياء التي يفعلونها هؤلاء الأشخاص كلها بإسم تلك أماندا كلارك |
Tengo que irme y aprovecharme de algunas mujeres en el nombre del dolor | Open Subtitles | عليّ أنّ أذهب و أستغل بعضٌ من النساء بإسم الحزن .. |
Han venido campesinos franceses implorando lastimosamente en el nombre de Dios por una pieza de pan para dar a sus pequeños, que están muriendo de hambre. | Open Subtitles | كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء |
Todo su correo llega a la oficina de correos... y está dirigida a nombre de "Partrier". | Open Subtitles | كل بريدهم يأتي إلى فرع التسليم العام ويخاطب بإسم بريترير. |
Vale, pero en mi defensa, eso no es un nombre de verdad. | Open Subtitles | حسنٌ ، لكن كدفاع عني ، هذا ليس بإسم حقيقي |
Eso... se llama pavo relleno con trufas. | Open Subtitles | ذلك يعرف بإسم دجاج محشو بالكمأ |
Un proyecto denominado " Womentoring " financiado por el Programa de Fomento a la igualdad de oportunidades está destinado a las estudiantes que siguen una formación básica o una formación especializada en la Universidad de Berna. | UN | واقترح إنشاء نظام يعرف بإسم " وومانتور ينغ " يمول من برنامج لتشجيع تكافؤ الفرص للطالبات اللاتي يتابعن تدريبا أساسيا أو تدريبا رئيسيا في جامعة بيرن. |
En el clima político que se ha generado, se ha permitido que la libertad de expresión encubra la intolerancia y se están violando los derechos humanos en nombre de la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي المناخ السياسي الذي نشأ، أتيح للتعصب أن يتخفى باعتباره حرية للتعبير وانتهكت حقوق الإنسان بإسم مكافحة الإرهاب. |