"بإسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • como
        
    • en nombre
        
    • el nombre
        
    • a nombre
        
    • llamada
        
    • un nombre
        
    • llama
        
    • denominado
        
    • nombre de la
        
    El líder de este grupo, quien es una celebridad local, se hace llamar Capitán Spaulding, junto a otros sospechosos conocidos como Otis... Open Subtitles قائد المجموعه هو من السكان المحليين و يعرف بإسم كابتن سبولدينج و معه إثنان من المشتبه فيهما معروفان بإسمــ.
    Seguro que se refieren al aullido del Canis latrans, comúnmente conocido como coyote. Open Subtitles أعتقد أنك تقصد نباح كلب الغابة والمشهور هنا بإسم الذئب الشمالى
    el nombre deriva de una obra teatral llamada "Gaslight" de 1938, también conocida como Open Subtitles الأسم مستوحى من مسرحية عرضت عام 1938 و التي تُعرف أيضاً بإسم
    Bueno, parece que cometí unos errores pero todo en nombre del progreso Open Subtitles ،الآن، أعترف بأني إقترفت أخطاء لكن كل هذا بإسم التقدم
    No he ido a misa, he tomado el nombre del Señor en vano. Open Subtitles لم اذهب الى الكنسية ، استخففت بإسم الرب في عدة مرات
    En su marco se entregan viviendas que se inscriben a nombre de las mujeres pertenecientes a los hogares beneficiarios o alternativamente a nombre de ambos cónyuges. UN وفي إطار هذا المشروع يخصص المنزل إما بإسم المرأة في الأسرة المعيشية المستفيدة أو بإسمي الزوجة والزوج.
    Me lancé como un representante del hombre común, una voz para los que no tenían voz, pero esto ha pasado muchas veces en nuestra historia. Open Subtitles لقد سعيت أن أُمثل بإسم المواطن العادي وأنْ أكون صوت من لا صوت له ولكن هذا الأمر حدث كثيرنا في تاريخنا
    "Con el arribo de los exploradores europeos, la tierra que conocemos ahora como Texas estaba poblada por tribus de indígenas". Open Subtitles بوصول العديد من المستكشفين الأوروبيين، الأرض التي نعرفها بإسم تكساس الآن كان يسكنها القبائل الذين يطلق عليهم
    En su calidad de portavoz de las Naciones Unidas, el Departamento ha de ser dinámico y evolucionar constantemente para difundir como es debido el mensaje de la Organización. UN وأردف قائلا إنه يجب على إدارة الإعلام بوصفها المتحدث بإسم الأمم المتحدة أن تكون دينامية وفي تطور مستمر لنشر رسالة المنظمة على نحو سليم.
    Se conoce simplemente como número de Avogadro. TED وهو معروف ببساطة بإسم رقم أفوغادرو.
    Por cierto, el estudio de tales modelos visuales que muestran las conexiones y relaciones entre diferentes objetos se conoce como la teoría de grafos. TED وبالمناسبة فأن دراسة مثل هذه النماذج البصرية والتي تعرض لنا الترابط والعلاقة مابين الأجسام المختلفة معروفة بإسم نظرية الرسم الببياني.
    Si, la llamaron como el amanecer... porque ella llenó sus vidas como la luz del sol. Open Subtitles أسموها بإسم الوقت بعد الفجر لأنها ملأت حياتهما بضوء الشمس
    ¿Cómo un compañero pequeño amistoso como usted consiguió el nombre de "Intratable?" Open Subtitles كيف كان لزميل صغير لطيف مثلك أن يحظى بإسم أونريري ؟
    ¿En nombre de personas que mienten y roban a quienes llaman amigos? Open Subtitles بإسم الناس من يكذب ويسرق من أولئك الذين يدعون الأصدقاء؟
    Bien, estas son algunas cosas hechas en nuestro país en nombre del cristianismo. Open Subtitles حسنًا, إليك بعض الأشياء التي تحدث على الأراضي الأميركية بإسم المسيحية.
    Dios, las cosas que esta gente ha hecho en nombre de Amanda Clarke. Open Subtitles أوه الأشياء التي يفعلونها هؤلاء الأشخاص كلها بإسم تلك أماندا كلارك
    Tengo que irme y aprovecharme de algunas mujeres en el nombre del dolor Open Subtitles عليّ أنّ أذهب و أستغل بعضٌ من النساء بإسم الحزن ..
    Han venido campesinos franceses implorando lastimosamente en el nombre de Dios por una pieza de pan para dar a sus pequeños, que están muriendo de hambre. Open Subtitles كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء
    Todo su correo llega a la oficina de correos... y está dirigida a nombre de "Partrier". Open Subtitles كل بريدهم يأتي إلى فرع التسليم العام ويخاطب بإسم بريترير.
    Vale, pero en mi defensa, eso no es un nombre de verdad. Open Subtitles حسنٌ ، لكن كدفاع عني ، هذا ليس بإسم حقيقي
    Eso... se llama pavo relleno con trufas. Open Subtitles ذلك يعرف بإسم دجاج محشو بالكمأ
    Un proyecto denominado " Womentoring " financiado por el Programa de Fomento a la igualdad de oportunidades está destinado a las estudiantes que siguen una formación básica o una formación especializada en la Universidad de Berna. UN واقترح إنشاء نظام يعرف بإسم " وومانتور ينغ " يمول من برنامج لتشجيع تكافؤ الفرص للطالبات اللاتي يتابعن تدريبا أساسيا أو تدريبا رئيسيا في جامعة بيرن.
    En el clima político que se ha generado, se ha permitido que la libertad de expresión encubra la intolerancia y se están violando los derechos humanos en nombre de la lucha contra el terrorismo. UN وفي المناخ السياسي الذي نشأ، أتيح للتعصب أن يتخفى باعتباره حرية للتعبير وانتهكت حقوق الإنسان بإسم مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more