"بالاستثمار الأجنبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la inversión extranjera
        
    • las inversiones extranjeras
        
    • de inversión extranjera
        
    • las inversiones exteriores
        
    • las salidas
        
    • inversores extranjeros
        
    • de inversiones extranjeras
        
    • on FDI
        
    • las entradas
        
    iii) Las garantías para la inversión extranjera directa en tecnologías ecológicamente racionales; UN `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التكنولوجيا السليمة بيئياً؛
    iii) Las garantías para la inversión extranjera directa en tecnologías ecológicamente racionales; UN `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لغرض التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Asimismo, debería analizar los beneficios que debe proporcionar una política de competencia, especialmente en relación con la inversión extranjera. UN كما ينبغي له أن يحلل الفوائد التي ينبغي أن توفرها سياسة المنافسة، وخاصة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE la inversión extranjera DIRECTA Y EL DESARROLLO UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo (DITE) UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    La gestión de la transformación de una economía controlada por el Estado a otra que incentive y proteja la inversión extranjera tendrá repercusión para algunos ministerios, entre ellos el Ministerio de Planificación. UN إن إدارة عملية التحول من الاقتصاد الذي تسيطر عليه الدولة إلى الاقتصاد الذي يرحب بالاستثمار الأجنبي ويحميه ستترتب عليها آثار بالنسبة لعدد من الوزارات، منها وزارة التخطيط.
    El comercio de productos semiacabados está relacionado estrechamente con la inversión extranjera directa (IED) y se basa en especial en unos servicios logísticos internacionales eficientes. UN وترتبط تجارة السلع غير التامة الصنع ارتباطاً وثيقاً بالاستثمار الأجنبي المباشر، وتعتمد بشكل خاص على الخدمات اللوجستية العالمية التي تتسم بالكفاءة.
    Esas esferas incluyen cuestiones que tienen consecuencias económicas, tales como las relativas a la inversión extranjera. UN وتشمل هذه الميادين مسائل ذات مضامين اقتصادية مثل المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي.
    - La UNCTAD organizó un seminario para sensibilizar a los miembros del Gabinete del Gobierno de Zanzíbar sobre las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera directa. UN ونظم الأونكتاد حلقة دراسية لتحسيس أعضاء حكومة زنجبار بالقضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Las políticas nacionales y los acuerdos internacionales sobre las salidas de inversión extranjera directa UN السياسات الوطنية والترتيبات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج
    Consciente de que el Gobierno ha suspendido todos los proyectos nuevos o importantes de los inversores extranjeros en relación con el turismo a fin de gestionar cuidadosamente el desarrollo de la economía de la isla para lograr la sostenibilidad a largo plazo, UN وإذ تدرك أن الحكومة قد أوقفت جميع المشاريع الجديدة والكبيرة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي في مجال السياحة لكي تدير بعناية تنمية اقتصاد الجزيرة بغية تحقيق الاستدامة في المدى الطويل،
    El Canadá ha conseguido proteger bien a su industria y ha adoptado una actitud cautelosa en materia de inversiones extranjeras, tratando de asegurarse de que parte de las inversiones en el sector audiovisual sea canadiense. UN فقد نجحت كندا في حماية صناعتها واتبعت نهجاً حذراً فيما يتعلق بالسماح بالاستثمار الأجنبي وذلك سعياً إلى ضمان أن يكون قدر من الاستثمار في صناعة الخدمات السمعية البصرية كندياً.
    Report of the Expert Meeting on FDI in Natural Resources UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    Los organismos de promoción de la inversión para las entradas y salidas de IED, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados, podrían coordinar sus esfuerzos. UN وبإمكان وكالات تشجيع الاستثمار المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الداخل والاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء، أن تنسق جهودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more