Colaboración para la realización de programas, especialmente en relación con la Conferencia Mundial de la SID celebrada en México en 1994; | UN | شراكة في تنفيذ البرامج، ولا سيما فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الذي عقدته الجمعية في المكسيك في عام ١٩٩٤؛ |
Esto me hace recordar la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena hace algunos años. | UN | ويقودني هذا الى التذكير بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا قبل بضعة أعوام. |
RECORDANDO la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993; | UN | وإذ يذكرون بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في عام ١٩٩٣، |
En el marco de sus esferas específicas de competencia y acción, desean someter lo siguiente a la consideración del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la Conferencia Mundial. | UN | وهم يرغبون في أن يقدموا، في إطار ميادين الاختصاص والعمل المحددة الخاصة بمنظماتهم، ما يلي كيما ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمؤتمر العالمي: |
En los próximos 15 meses, se recurrirá a su ayuda para despertar el interés de los gobiernos y el público por la Conferencia Mundial. | UN | وعلى مدى الخمسة عشر شهرا المقبلة سيفيد ما يقدمونه من عون في حفز اهتمام الحكومات والجمهور بالمؤتمر العالمي. |
Consulta sobre la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación | UN | تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
La primera se refiere a la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وتتصل المجموعة الأولى بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتطبيق برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية. |
También ha preparado su propio plan de acción en relación con la Conferencia Mundial. | UN | كما أعدت خطة عملها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي. |
La Comisión de Derechos Humanos celebró un debate especial sobre la tolerancia y el respeto, en relación con la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وأجرت لجنة حقوق الإنسان مناقشة خاصة بشأن التسامح والاحترام، على نحو يرتبط بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية. |
En relación con la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia: | UN | فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: |
Asimismo, un gran número de instituciones nacionales ha emprendido a nivel nacional actividades de aplicación relativas a la Conferencia Mundial. | UN | 53 - كما بدأ عدد كبير من المؤسسات الوطنية تنفيذ أنشطة تتصل بالمؤتمر العالمي على الصعيد الوطني. |
Muchas instituciones nacionales aprovecharon el Día de los Derechos Humanos para dar comienzo a sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. | UN | وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادرات مرتبطة بالمؤتمر العالمي. |
Muchas instituciones nacionales utilizaron el Día de los Derechos Humanos para poner en marcha sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. | UN | وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي. |
Esta publicación, destinada a informar al público en general sobre la Conferencia Mundial, se preparó con la intención expresa de distribuirla a los alumnos de las escuelas secundarias. | UN | وهذا المنشور الذي يهدف إلى تعريف الجمهور على نطاق أعم بالمؤتمر العالمي وضع خصيصاً لتوزيعه على طلاب المدارس الثانوية. |
11. Actividades preparatorias relativas a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ١١ - اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان. |
7. Actividades preparatorias en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ٧ - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
9. Actividades preparatorias en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ٩ - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
I. Actividades preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | طاء - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان |
Acogemos complacidos la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing y constituye una oportunidad para centrar la atención mundial en los temas relacionados con la mujer y el desarrollo. | UN | كما أننا نرحب بالمؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ باعتباره فرصة لتركيز اهتمام العالم على القضايا المتعلقة بالمرأة والتنمية. |
Panamá ve con satisfacción que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se prestara especial atención a los derechos de la mujer y apoya el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ومضت قائلة إن بنما تشيد بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لتركيزه اهتماما خاصا على حقوق المرأة، وتؤيد مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Consulta regional sobre el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños para la región árabe | UN | المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في المنطقة العربية |
En el debate que figura más adelante acerca de las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se ofrecen detalles de las actividades de la FAO en estas esferas. | UN | وترد تفاصيل أنشطة المنظمة في هذه المجالات في المناقشة اﻷخيرة لﻹجراءات المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |