"بالمؤتمر العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia Mundial
        
    • Congreso Mundial
        
    • Conferencia Mundial sobre
        
    • la Cuarta Conferencia Mundial
        
    Colaboración para la realización de programas, especialmente en relación con la Conferencia Mundial de la SID celebrada en México en 1994; UN شراكة في تنفيذ البرامج، ولا سيما فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الذي عقدته الجمعية في المكسيك في عام ١٩٩٤؛
    Esto me hace recordar la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena hace algunos años. UN ويقودني هذا الى التذكير بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا قبل بضعة أعوام.
    RECORDANDO la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993; UN وإذ يذكرون بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في عام ١٩٩٣،
    En el marco de sus esferas específicas de competencia y acción, desean someter lo siguiente a la consideración del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la Conferencia Mundial. UN وهم يرغبون في أن يقدموا، في إطار ميادين الاختصاص والعمل المحددة الخاصة بمنظماتهم، ما يلي كيما ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمؤتمر العالمي:
    En los próximos 15 meses, se recurrirá a su ayuda para despertar el interés de los gobiernos y el público por la Conferencia Mundial. UN وعلى مدى الخمسة عشر شهرا المقبلة سيفيد ما يقدمونه من عون في حفز اهتمام الحكومات والجمهور بالمؤتمر العالمي.
    Consulta sobre la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación UN تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    La primera se refiere a la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وتتصل المجموعة الأولى بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتطبيق برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية.
    También ha preparado su propio plan de acción en relación con la Conferencia Mundial. UN كما أعدت خطة عملها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي.
    La Comisión de Derechos Humanos celebró un debate especial sobre la tolerancia y el respeto, en relación con la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وأجرت لجنة حقوق الإنسان مناقشة خاصة بشأن التسامح والاحترام، على نحو يرتبط بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    En relación con la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia: UN فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    Asimismo, un gran número de instituciones nacionales ha emprendido a nivel nacional actividades de aplicación relativas a la Conferencia Mundial. UN 53 - كما بدأ عدد كبير من المؤسسات الوطنية تنفيذ أنشطة تتصل بالمؤتمر العالمي على الصعيد الوطني.
    Muchas instituciones nacionales aprovecharon el Día de los Derechos Humanos para dar comienzo a sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادرات مرتبطة بالمؤتمر العالمي.
    Muchas instituciones nacionales utilizaron el Día de los Derechos Humanos para poner en marcha sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي.
    Esta publicación, destinada a informar al público en general sobre la Conferencia Mundial, se preparó con la intención expresa de distribuirla a los alumnos de las escuelas secundarias. UN وهذا المنشور الذي يهدف إلى تعريف الجمهور على نطاق أعم بالمؤتمر العالمي وضع خصيصاً لتوزيعه على طلاب المدارس الثانوية.
    11. Actividades preparatorias relativas a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ١١ - اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    7. Actividades preparatorias en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ٧ - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    9. Actividades preparatorias en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ٩ - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    I. Actividades preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN طاء - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Acogemos complacidos la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing y constituye una oportunidad para centrar la atención mundial en los temas relacionados con la mujer y el desarrollo. UN كما أننا نرحب بالمؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ باعتباره فرصة لتركيز اهتمام العالم على القضايا المتعلقة بالمرأة والتنمية.
    Panamá ve con satisfacción que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se prestara especial atención a los derechos de la mujer y apoya el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ومضت قائلة إن بنما تشيد بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لتركيزه اهتماما خاصا على حقوق المرأة، وتؤيد مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Consulta regional sobre el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños para la región árabe UN المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في المنطقة العربية
    En el debate que figura más adelante acerca de las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se ofrecen detalles de las actividades de la FAO en estas esferas. UN وترد تفاصيل أنشطة المنظمة في هذه المجالات في المناقشة اﻷخيرة لﻹجراءات المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more