"بالمحكمة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tribunal Internacional
        
    • el Tribunal Internacional
        
    • al Tribunal Internacional
        
    • del Tribunal Penal Internacional
        
    • corte
        
    • Tribunal Internacional para
        
    • al Tribunal Penal Internacional
        
    Las Reuniones de los Estados Partes relativas a la organización del Tribunal Internacional del Derecho del Mar han registrado avances significativos. UN وقد تحقق تقدم له شأنه في اجتماعات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Asimismo, explicaron sus inquietudes respecto del Tribunal Internacional para Rwanda, al tiempo de reafirmar que el país estaba dispuesto a cooperar con él y de expresar la esperanza de que comenzara a funcionar a la brevedad posible. UN وأعرب مسؤولو الحكومة عن عوامل قلقهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا ولكنهم أكدوا من جديد استعداد رواندا للتعاون مع المحكمة معربين عن اﻷمل في أن تبدأ أعمالها في أسرع وقت ممكن.
    Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Por otra parte, el proyecto de resolución que tene-mos ante nosotros refleja los resultados de la reunión que los Estados Partes en la Convención celebraron en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Posición de la República Srpska en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN موقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Ha habido importantes acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN لقد جرت تطورات هامة فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    En cuanto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Comisión Consultiva fue informada de que el saldo no comprometido se calculaba en 5 millones de dólares. UN أما فيما يختص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فقد أبلِغت اللجنة بأن الرصيد غير المثقل يقدر ﺑ ٥ ملايين دولار.
    vii) Mantener enlace con la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN ' ٧ ' البقاء على اتصال مع دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    vii) Mantener enlace con la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN ' ٧ ' البقاء على اتصال مع دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    En su memorando, el Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes para la elección de los magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional. UN ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية.
    Elegido juez del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (1996). UN قاض منتخب بالمحكمة الدولية لقانون البحار، ١٩٩٦.
    Creación de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا
    Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الدائرة الابتدائية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La aplicación con éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal debe mucho al personal profesional y cualificado del Tribunal Internacional. UN فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين.
    Además, se dota a los magistrados de apelaciones de La Haya del apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Internacional para Rwanda. UN ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Por otra parte, espero que el Tribunal Internacional tenga en breve un genuino órgano de defensa. UN وعلاوة على ذلك، آمل أن يلتحق بالمحكمة الدولية قريبا جهاز أصيل للدفاع.
    Por ello, el Tribunal Internacional ha intensificado sus negociaciones con los Estados para la renunciación de los testigos. UN وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى مواصلة توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود.
    El Consejo exhorta al Gobierno de la República de Croacia a cumplir sin reservas ni dilaciones sus obligaciones con respecto al Tribunal Internacional. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيــا على أن تفي بالتزاماتها المتصلة بالمحكمة الدولية بغير تحفظ ولا إبطاء.
    Ante todo, deseo informar a la Asamblea General acerca de algunos acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN أود أولا، أن أبلغ الجمعية العامة ببعض التطورات المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Tomamos nota en particular de algunas aclaraciones que se han incorporado en las disposiciones relativas al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وننوه على وجه الخصوص ببعض التوضيحات التي أدخلت في اﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Comandante de Investigaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN كويندي رئيس التحقيقات، بالمحكمة الدولية لرواندا
    El interés de los Estados en la corte Internacional sigue en aumento. UN وما برح اهتمام الدول بالمحكمة الدولية يتزايد.
    Acoge con beneplácito la reestructuración de la División de Investigaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, e insta al Tribunal Penal Internacional para Rwanda a que introduzca un sistema de suma fija para los abogados de la defensa. UN وأعرب عن ترحيبه بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اعتماد نظام سداد أجور لمحامي الدفاع دفعة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more