"بتاريخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fecha
        
    • al
        
    • fecha de
        
    • la fecha
        
    • con fecha
        
    • celebrada el
        
    • días
        
    • historia
        
    • el día
        
    • de la
        
    • A
        
    • historial
        
    • fechada
        
    • salido con
        
    • una fecha
        
    Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha de hoy dirigida al Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida A Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.
    1971 Asignado al Tribunal de Primera Instancia de la provincia de Monte Líbano. UN الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971.
    El Gobierno del Estado de Israel tiene el honor de acusar recibo de su carta de fecha de hoy, que dice lo siguiente: UN تتشرف حكومة دولة اسرائيل بأن تفيد بأنها تسلمت رسالتكم المؤرخة بتاريخ اليوم والتي جاء فيها ما يلي:
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida A usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 4 de febrero dirigida A Vuestra Excelencia por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، بتاريخ اليوم، الموجهة من رئيس وزراء بلدي إلى سعادتكم.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, que le dirige mi Primer Ministro, Haris Silajdzic. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي السيد هاريس سيلاجيتش.
    Tengo el honor de remitirle adjunta una carta de fecha de hoy dirigida A su nombre por el Sr. Ivica Kostovic, Viceprimer Ministro para Asuntos Humanitarios. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش.
    Tengo el honor de adjuntar A la presente una carta de fecha de hoy dirigida A Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم وموجهة اليكم من وزير الخارجية الذي أعمل في وزارته.
    el 23 de septiembre de 1993 y el 31 de julio de 1994, al 31 de julio de 1994 UN حالــة الاشتراكات المقــررة للفــترة مــن ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتاريخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤
    En su carta de 26 de octubre de 1989, dirigida al abogado defensor del autor, el Ministro de Justicia del Canadá declaró lo siguiente: UN ففي الرسالة التي وجهها وزير العدل في كندا بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ إلى محامي صاحب البلاغ، ذكر ما يلي:
    Distribución propuesta del personal por oficina, al 1º de octubre de 1994 UN التوزيع المقترح للموظفين حسب المكتب، بتاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Un ciudadano estonio que A la fecha de las elecciones cumplió 21 años tiene derecho A presentarse como candidato. UN ولكل مواطن إستوني بلغ 21 سنة من العمر بتاريخ الانتخابات الحق في أن يرشح نفسه للانتخاب.
    El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte. UN ويكون على العامل أن يبلغ صاحب العمل بالكتابة بتاريخ بدء تلك الإجازة ومدتها أو أجزائها، وذلك قبل شهر من التاريخ المذكور.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida A Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los representantes recordarán que la Asamblea realizó su debate sobre el tema 43 del programa en su 60ª sesión plenaria, celebrada el 22 de noviembre. UN يذكر اﻷعضاء أن الجمعية أجرت مناقشتها للبند ٤٣ من جدول اﻷعمال في جلستها اﻟ ٦٠ المعقـــودة بتاريخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Aunque, como se acercan los días festivos tal vez será mejor que empecemos desde cero con el nuevo año. Open Subtitles وايضا, مع قدوم العطلة ربما من الافضل ان ابدأ الدفع مع بداية السنه تعرف بتاريخ 1\1
    Nosotros, como todas las otras especies del planeta, estamos enmarañados en la historia de la vida del planeta. TED نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب.
    El presente memorándum entrará en vigor el día de su firma y será registrado de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. UN تدخل هذه المذكرة حيز النفاذ بتاريخ التوقيع عليها وتُسجل عملا بالمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    También se podría mantener al día un historial de adiciones para facilitar la consulta regular del nuevo contenido. UN ويمكن الاحتفاظ أيضاً بتاريخ الإضافات لتيسير تقييم المحتوى الجديد بصورة منتظمة.
    Es igual que la carta de presentación, que está fechada hace tres días. Open Subtitles إنها نفسها مثل كتابة الغلاف التي كانت بتاريخ ثلاثة أيام مضت
    Para que conste, he salido con médicos y abogados y un par de artistas, pero ninguno de mis novios anteriores hubiera entendido nunca eso. Open Subtitles للسجل، لقد بتاريخ الأطباء والمحامين واثنين من أنواع الفنان، ولكن أيا من بلدي أصدقائهن السابق
    Cuando recojamos el cargamento, les avisaremos para fijar una fecha, hora y lugar. Open Subtitles ، بعدما نلتقط الشحنة سنتصل بك ونخبرك بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more