Los equipos de los puestos destacados desempeñarían sus funciones de verificación mediante patrullas de seguridad y coordinación por tierra y aire. | UN | وسوف تقوم اﻷفرقة بتنفيذ مهام التحقق الموكولة إليها بالقيام بأعمال الدورية برا وجوا في مناطق اﻷمن ومناطق التنسيق. |
Cada parte ha continuado violando la Línea Azul, ya sea por aire o por tierra. | UN | إذ استمر كل طرف في انتهاك الخط الأزرق، جوا كان ذلك أو برا. |
Gran parte de estos artículos se transportaban por tierra atravesando Yugoslavia. | UN | وقد نقل الشطر اﻷكبر من هذه السلع برا عبر يوغوسلافيا. |
Un cambio significativo es que la mayoría de las compras adicionales se han transportado por carretera dentro de Europa, el Cercano Oriente y el Oriente Medio. | UN | وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط. |
Pese a las muchas dificultades existentes, estos materiales se han transportado por carretera o por vía aérea. | UN | وتم إيصال هذه الشحنات برا أو جوا رغم العديد من الصعوبات. |
Durante esas maniobras, las fuerzas aéreas y navales griegas utilizaron munición activa para disparar contra blancos simulados en tierra y en el aire. | UN | وطوال هذه التدريبات، استخدمت الطائرات والقوات البحرية اليونانية الذخيرة الحية ﻹطلاق النار على أهداف مصطنعة برا وبحرا. |
Tampoco requiere ello enormes fuerzas convencionales terrestres, marítimas y aéreas, con inclusión de portaviones y aviones de combate perfeccionados. | UN | ولا هي تحتاج إلى قوات تقليدية ضخمة برا وبحرا وجوا، بما في ذلك حاملات الطائرات، والطائرات القاذفة المتطورة. |
En la actualidad, para salir de la comunidad por tierra deben andarse más de dos horas hasta el río Xalbal. | UN | وفي الواقع، يتوجب السير أكثر من ساعتين حتى نهر كسالبال بغية الخروج برا من القرية. |
Transcurridas unas pocas semanas, la propia ciudad de Dubrovnik fue aislada por tierra y por mar por las fuerzas de la ex Yugoslavia. | UN | وبعد أسابيــــع قليلة قطعت قوات يوغوسلافيا السابقة طرق الوصول الى دوبروفنك نفسها برا وبحـرا. |
El cálculo de comienzos de 1994 fue inferior porque se pensaba que los suministros llegarían a un puerto de mar y luego se transportarían por tierra a Rwanda. | UN | وقد افترضت اﻷسعار المنخفضة في مطلع عام ١٩٩٤، على أساس أن المواد ستجلب إلى أحد الموانئ ثم تنقل برا إلى رواندا. |
Algunas de esas personas fueron repatriadas directamente a Noruega, mientras que otras viajaron por tierra a Yeddah, desde donde fueron repatriadas. | UN | ونُقل بعض اﻷفراد جوا إلى النرويج مباشرة بينما سافر آخرون برا إلى جدة، ومنها أُعيدوا إلى الوطن. |
Algunos de los evacuados regresaron directamente en avión desde Bagdad mientras que otros viajaron por tierra a Jordania o Turquía, de donde siguieron viaje por avión a Suecia. | UN | ونُقل بعض المجلوين جوا من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون برا إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جوا إلى السويد. |
Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين برا وبحرا وجوا، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Las señales procedentes de los GNSS se utilizan para potenciar la seguridad y la eficacia de los transportes por tierra, mar y aire. | UN | وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا. |
La mayoría de los artículos se transportarán por carretera, pero también se utilizarán enlaces ferroviarios. | UN | وستنقل معظم السلع برا كما ستستخدم السكك الحديدية. |
Un cambio importante es que la mayoría de las compras adicionales han sido transportadas por carretera en Europa, el Extremo Oriente y el Oriente Medio. | UN | وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط. |
El representante de la India pregunta si los movimientos de tropas se harán por carretera o por vía aérea y señala que se observa un aumento importante en los gastos estimados para ambas partidas. | UN | وتساءل عما إذا كانت تحركات القوات ستكون برا أو جوا موضحا أن هناك زيادة كبيرة في النفقات التقديرية تحت البندين كليهما. |
Como Burundi es un país sin litoral, la mayor parte de la asistencia alimentaria llega al puerto de Dar es Salam y es transportada inmediatamente por tren o por carretera. | UN | وبما أن بوروندي هو بلد غير ساحلي، فإن معظم المعونة الغذائية تصل إلى ميناء دار السلام وتنقل من ثم عن طريق السكك الحديدية أو برا. |
En otros casos, el transporte por vía aérea fue simplemente el modo más expeditivo y eficaz de transporte, habida cuenta del tiempo que tomaba llegar por carretera a las zonas apartadas. | UN | وفي حالات أخرى، كان النقل الجوي أسرع الوسائل وأنجعها، إذا وضع في الاعتبار الوقت اللازم للوصول الى المناطق النائية برا. |
Además, la Misión no podría patrullar determinadas zonas por carretera. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لن يسمح للبعثة بالقيام بدوريات برا في بعض المناطق. |
Como se indica en el cuadro 4, recientemente hubo más de 100 turistas en tierra en cada estación. | UN | وكما يبين الجدول ٤، بلغ عدد السواح القادمين برا أكثر من ١٠٠ سائح في الموسم في اﻵونة اﻷخيرة. |
El transporte y los medios para fortalecer los enlaces terrestres, marítimos y aéreos entre los Estados árabes | UN | النقل وسبل تقوية ربط الدول العربية برا وبحرا وجوا |
Transporte por vía terrestre de 2.746.719 kilos de carga | UN | نقل برا ما مقداره 719 746 2 كيلو من البضائع |
Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; | UN | وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا. |
Varios campamentos de desplazados de esa provincia siguen siendo inaccesibles por la carretera, lo que obstaculiza gravemente el suministro de ayuda humanitaria. | UN | وما زال من الصعب الوصول برا إلى الكثير من مخيمات المرحلين من هذه المنطقة مما يعرقل جداً الإغاثة الإنسانية. |
En segundo lugar, se requieren nuevos procedimientos, que se atengan a las normas financieras y de adquisiciones de las Naciones Unidas, para reembolsar a los países que aportan contingentes los gatos por concepto de preparación del equipo y de transporte interior. | UN | وينبغي ثانيا وضع إجراءات جديدة لتسديد تكاليف تجهيز المعدات ونقلها برا للبلدان المساهمة بقوات، تلتزم بالقواعد المالية وقواعد المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة. |