"برا" - Translation from Arabic to Spanish

    • por tierra
        
    • por carretera
        
    • en tierra
        
    • terrestres
        
    • por vía terrestre
        
    • transporte terrestre
        
    • por la carretera
        
    • tierra y por
        
    • interior
        
    Los equipos de los puestos destacados desempeñarían sus funciones de verificación mediante patrullas de seguridad y coordinación por tierra y aire. UN وسوف تقوم اﻷفرقة بتنفيذ مهام التحقق الموكولة إليها بالقيام بأعمال الدورية برا وجوا في مناطق اﻷمن ومناطق التنسيق.
    Cada parte ha continuado violando la Línea Azul, ya sea por aire o por tierra. UN إذ استمر كل طرف في انتهاك الخط الأزرق، جوا كان ذلك أو برا.
    Gran parte de estos artículos se transportaban por tierra atravesando Yugoslavia. UN وقد نقل الشطر اﻷكبر من هذه السلع برا عبر يوغوسلافيا.
    Un cambio significativo es que la mayoría de las compras adicionales se han transportado por carretera dentro de Europa, el Cercano Oriente y el Oriente Medio. UN وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط.
    Pese a las muchas dificultades existentes, estos materiales se han transportado por carretera o por vía aérea. UN وتم إيصال هذه الشحنات برا أو جوا رغم العديد من الصعوبات.
    Durante esas maniobras, las fuerzas aéreas y navales griegas utilizaron munición activa para disparar contra blancos simulados en tierra y en el aire. UN وطوال هذه التدريبات، استخدمت الطائرات والقوات البحرية اليونانية الذخيرة الحية ﻹطلاق النار على أهداف مصطنعة برا وبحرا.
    Tampoco requiere ello enormes fuerzas convencionales terrestres, marítimas y aéreas, con inclusión de portaviones y aviones de combate perfeccionados. UN ولا هي تحتاج إلى قوات تقليدية ضخمة برا وبحرا وجوا، بما في ذلك حاملات الطائرات، والطائرات القاذفة المتطورة.
    En la actualidad, para salir de la comunidad por tierra deben andarse más de dos horas hasta el río Xalbal. UN وفي الواقع، يتوجب السير أكثر من ساعتين حتى نهر كسالبال بغية الخروج برا من القرية.
    Transcurridas unas pocas semanas, la propia ciudad de Dubrovnik fue aislada por tierra y por mar por las fuerzas de la ex Yugoslavia. UN وبعد أسابيــــع قليلة قطعت قوات يوغوسلافيا السابقة طرق الوصول الى دوبروفنك نفسها برا وبحـرا.
    El cálculo de comienzos de 1994 fue inferior porque se pensaba que los suministros llegarían a un puerto de mar y luego se transportarían por tierra a Rwanda. UN وقد افترضت اﻷسعار المنخفضة في مطلع عام ١٩٩٤، على أساس أن المواد ستجلب إلى أحد الموانئ ثم تنقل برا إلى رواندا.
    Algunas de esas personas fueron repatriadas directamente a Noruega, mientras que otras viajaron por tierra a Yeddah, desde donde fueron repatriadas. UN ونُقل بعض اﻷفراد جوا إلى النرويج مباشرة بينما سافر آخرون برا إلى جدة، ومنها أُعيدوا إلى الوطن.
    Algunos de los evacuados regresaron directamente en avión desde Bagdad mientras que otros viajaron por tierra a Jordania o Turquía, de donde siguieron viaje por avión a Suecia. UN ونُقل بعض المجلوين جوا من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون برا إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جوا إلى السويد.
    Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين برا وبحرا وجوا، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Las señales procedentes de los GNSS se utilizan para potenciar la seguridad y la eficacia de los transportes por tierra, mar y aire. UN وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا.
    La mayoría de los artículos se transportarán por carretera, pero también se utilizarán enlaces ferroviarios. UN وستنقل معظم السلع برا كما ستستخدم السكك الحديدية.
    Un cambio importante es que la mayoría de las compras adicionales han sido transportadas por carretera en Europa, el Extremo Oriente y el Oriente Medio. UN وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط.
    El representante de la India pregunta si los movimientos de tropas se harán por carretera o por vía aérea y señala que se observa un aumento importante en los gastos estimados para ambas partidas. UN وتساءل عما إذا كانت تحركات القوات ستكون برا أو جوا موضحا أن هناك زيادة كبيرة في النفقات التقديرية تحت البندين كليهما.
    Como Burundi es un país sin litoral, la mayor parte de la asistencia alimentaria llega al puerto de Dar es Salam y es transportada inmediatamente por tren o por carretera. UN وبما أن بوروندي هو بلد غير ساحلي، فإن معظم المعونة الغذائية تصل إلى ميناء دار السلام وتنقل من ثم عن طريق السكك الحديدية أو برا.
    En otros casos, el transporte por vía aérea fue simplemente el modo más expeditivo y eficaz de transporte, habida cuenta del tiempo que tomaba llegar por carretera a las zonas apartadas. UN وفي حالات أخرى، كان النقل الجوي أسرع الوسائل وأنجعها، إذا وضع في الاعتبار الوقت اللازم للوصول الى المناطق النائية برا.
    Además, la Misión no podría patrullar determinadas zonas por carretera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لن يسمح للبعثة بالقيام بدوريات برا في بعض المناطق.
    Como se indica en el cuadro 4, recientemente hubo más de 100 turistas en tierra en cada estación. UN وكما يبين الجدول ٤، بلغ عدد السواح القادمين برا أكثر من ١٠٠ سائح في الموسم في اﻵونة اﻷخيرة.
    El transporte y los medios para fortalecer los enlaces terrestres, marítimos y aéreos entre los Estados árabes UN النقل وسبل تقوية ربط الدول العربية برا وبحرا وجوا
    Transporte por vía terrestre de 2.746.719 kilos de carga UN نقل برا ما مقداره 719 746 2 كيلو من البضائع
    Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; UN وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا.
    Varios campamentos de desplazados de esa provincia siguen siendo inaccesibles por la carretera, lo que obstaculiza gravemente el suministro de ayuda humanitaria. UN وما زال من الصعب الوصول برا إلى الكثير من مخيمات المرحلين من هذه المنطقة مما يعرقل جداً الإغاثة الإنسانية.
    En segundo lugar, se requieren nuevos procedimientos, que se atengan a las normas financieras y de adquisiciones de las Naciones Unidas, para reembolsar a los países que aportan contingentes los gatos por concepto de preparación del equipo y de transporte interior. UN وينبغي ثانيا وضع إجراءات جديدة لتسديد تكاليف تجهيز المعدات ونقلها برا للبلدان المساهمة بقوات، تلتزم بالقواعد المالية وقواعد المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more