Conseguirá algo mejor. Seguro, tal vez en cinco años gane 40 ó 50 dólares. | Open Subtitles | ـ سيجد وظيفة أفضل ـ ربما يجنى 50 دولار بعد خمسة سنوات |
Le entregamos el facilitador a Inteligencia en cinco minutos y nos vamos en diez. | Open Subtitles | سنقوم بتسليم المُستجوب بعد خمسة دقائق و الصولة ستغادر بعد 10 دقائق. |
Pero, sinceramente, creo que el deporte podría desaparecer por completo en cinco años. | Open Subtitles | ولكن بصراحة، أعتقد ربما الرياضة قد تختفي تماماً بعد خمسة سنوات |
Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 Después de cinco meses! | Open Subtitles | انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟ |
Eso queríamos, pero el motor se paró tras cinco millas. | Open Subtitles | كنا ننوي ذلك، لكن تعطل المحرك بعد خمسة أميال |
En espera de la próxima conferencia de examen, dentro de cinco años, deben aprovecharse todas las posibilidades de avance. | UN | وفي انتظار انعقاد المؤتمر الاستعراضي المقبل، بعد خمسة أعوام، يجب اﻹفادة من جميع امكانات التقدم. |
El centro de salud más cercano se encuentra a cinco kilómetros, el mercado está aún más lejos, y el abastecimiento de agua es intermitente. | UN | فأقرب مركز صحي يقع على بعد خمسة كيلومترات، أما السوق فهو أبعد من ذلك والإمداد بالمياه متقطع. |
Quiero que te tragues ese chicle y me encuentres en el guardarropa en cinco, cuatro, tres, dos... ahora. | Open Subtitles | أريد منكِ أبتلاع العلكة ،و ملاقاتي في الخلف بعد خمسة ! أربعة، ثلاثة، أثنان، الآن |
Te equivocas. El plan cambió mientras dormías. Nos vamos a encontrar en la salida en cinco minutos. | Open Subtitles | تغيرت الخطة وأنت بالخارج علينا التقابل بعد خمسة دقائق |
Prepara todo para ensayar en cinco. | Open Subtitles | لن نختصر أيّ شيء سأحصل على آلات التصوير الإضافية إبدأ التدريبات بعد خمسة دقائق |
en cinco segundos, saltaré del auto como los Ángeles de Charlie. | Open Subtitles | بعد خمسة ثواني ، سأقوم بالتدحرج أثناء حركة السياره |
Si quieres ver mi nuevo rostro, regresa en cinco meses. | Open Subtitles | إذا أردتي رؤية وجهي الجديد إرجعي إلى هنا بعد خمسة أشهر |
Papá me llevará al trabajo. Estará aquí en cinco minutos. | Open Subtitles | فأن أبي سيوصلني إلى مكان عملي لذا أنه سيصل إلى هُنا بعد خمسة دقائق |
Bien, voy a-- Te llamaré en cinco minutos. Adiós. | Open Subtitles | .. حسناً، سوف سأتصل بك بعد خمسة دقائق، وداعاً |
Ahora, Después de cinco meses, estoy a punto de tomar una importante desición. | Open Subtitles | الآن, بعد خمسة أشهر، كنت احاول ان أتخذ قرارا مهم جداً |
Y, finalmente, Después de cinco meses de retrasos, ha tenido acceso al descubrimiento, de la evidencia que la fiscalía tiene. | Open Subtitles | وأخيرا، بعد خمسة أشهر من التأخير كان لديه إمكانية الوصول لاستكشاف الدليل الذي كان لدى النيابة العامة |
La operación terminó Después de cinco días y la población local regresó a la región de Gali. | UN | وانتهت العملية بعد خمسة أيام وعاد السكان المحليون الى منطقة غالي. |
Cabe admitir que es un logro defectuoso, ya que tras cinco decenios aún no nos ha brindado la paz mundial que vislumbrábamos como su mayor promesa. | UN | ولا خلاف على أنه إنجاز لا يخلو من العيوب، ذلك أنه بعد خمسة عقود من تأسيس المنظمة لم يتحقق بعد السلام العالمي الذي تصورناه بوصفه أعظم وعود هذه المنظمة. |
Sin embargo, de la información disponible en junio de 1999 se desprendía que la economía japonesa se había recuperado mejor de lo previsto en el primer trimestre de 1999, tras cinco trimestres consecutivos de declinación. | UN | بيد أن المعلومات المتاحة في حزيران/يونيه 1999 تشير إلى حدوث انتعاش أقوى مما هو متوقع في الاقتصاد الياباني في الربع الأول من عام 1999 بعد خمسة فصول متتابعة من الانخفاض. |
dentro de cinco días el Secretario General Kofi Annan y las Naciones Unidas recibirán el merecido Premio Nobel de la Paz. | UN | بعد خمسة أيام، سيتسلم الأمين العام كوفي عنان والأمم المتحدة جائزة نوبل للسلام عن جدارة واستحقاق. |
Consideramos que este proceso es fundamental para poder lograr un entendimiento básico antes de la cumbre de alto nivel prevista para dentro de cinco meses. | UN | ونعتبر أن هذه العملية مهمة لضرورة التوصل إلى تفاهم أساسي قبل الجلسة الرفيعة المستوى لمؤتمر القمة المقرر انعقاده بعد خمسة أشهر. |
Los puestos de control están a cinco kilómetros de la frontera y ninguno de los dos países lleva a cabo controles aduaneros en esa zona. | UN | وتقع نقاط الجمارك على بعد خمسة كيلومترات من الحدود مع الصومال ولا توجد رقابة جمركية على المنطقة من الجانبين. |
Los fondos asignados a solicitudes que hayan sido retenidos quedarán liberados a los cinco días hábiles, a contar desde la fecha a partir de la cual se entiende que no hay objeciones y se utilizarán para la tramitación de otras solicitudes. | UN | ويتم اﻹفراج عن اﻷموال المخصصة للطلبات التي تم تعليقها، وذلك بعد خمسة أيام من الموعد النهائي لعدم الاعتراض، ويتم استخدام هذه اﻷموال لتجهيز مزيد من الطلبات. |
Sin embargo, al cabo de cinco días, se levantó la suspensión a raíz de la polémica suscitada en la sociedad burundesa. | UN | وقد رفع عنهما المنع بعد خمسة أيام تحت وقع الجدل الذي أثاره وقفهما عن العمل بين أفراد المجتمع البوروندي. |