"بعد كلّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Después de todo
        
    • Después de todos
        
    • luego de todo
        
    • Con todo
        
    • después de toda
        
    • después de todas las
        
    • Después de lo
        
    • tras todos
        
    • después de cada
        
    • Luego de todos
        
    Después de todo lo que has hecho por mí, no te quería decepcionar. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    Y Después de todo eso... de todo lo que nos hizo pasar, ¿deja a mi madre por otra mujer? Open Subtitles ومن ثمّ، بعد كلّ ذلك، بعد كلّ ما جعلنا نمرّ به، يهجر أمّي لأجل امرأة أخرى؟
    No me corresponde juzgarte, especialmente Después de todo lo que has pasado. Open Subtitles لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه.
    Bueno, tuvo que ser muy molesto que se fuera Después de todos esos años. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّكَ كنتَ منزعجاً للغاية لأنّه غادر بعد كلّ تلك السنوات
    luego de todo lo que me confiaste debería, al menos, tener tu confianza. Open Subtitles بعد كلّ ما أسررتِ به إليّ يفترض أن أحوز ثقتك أقلّها
    Después de todo, hay honor entre los ladrones incluso si son lobos. Open Subtitles ثمّة شرف بعد كلّ بين اللصوص حتّى إن كانوا مذؤوبين
    ¿Aún crees en ello? ¿Después de todo lo que hiciste por amor? Open Subtitles أما تزال تصدّق ذلك بعد كلّ ما فعلته بدافع الحبّ؟
    Es natural. Después de todo, ustedes han pasado muchas cosas juntos. Open Subtitles هذا طبيعي جداً، بعد كلّ الذي قضيتموه سويّةً.
    Después de todo el trauma de esta noche. Open Subtitles وخاصة بعد كلّ الصدمات التي تعرض لها هذه الليلة
    No quiero exagerar pero son el futuro el futuro de nuestro país, Después de todo. Open Subtitles ليس وكأنّني أبالغ، لكنّني أتحدث عن مستقبلنا نحن نتحدث عن مستقبل بلدنا بعد كلّ شئ
    Después de todo lo que te hizo, vas a perdonarla ? Open Subtitles بعد كلّ شيء هي تعمل إليك، تلك الأشياء أنت هل يمكن أن يغفر لأبدا؟
    ¿Saben? Después de todo lo que me pasó, supongo que sí fue mi día de suerte. Open Subtitles تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به،
    Después de todo lo que nos ha pasado, deberías saberlo. Open Subtitles بعد كلّ شيء نحن كنّا خلال، أنت يجب أن تعرف ذلك.
    Sé que eso no parece una disculpa Después de todo lo que pasó pero realmente quiso decir esto: Open Subtitles أعلم أن ذلك لا يبدو اعتذاراً بعد كلّ ما حدث ...و لكن ما قصدَت قوله
    Si, bueno, Después de todo por lo que os hizo pasar creo que estás en tu derecho a estar enfadada con ella. Open Subtitles أجل، بعد كلّ الهراءات التي وضعتكما به فلديكم الحقّ للإستياء منها
    No puedo creer que dejé que me afectara, Después de todo lo que me hizo pasar. Open Subtitles لا أصدّق أنّي لا أزال أتركه يؤثّر فيّ بعد كلّ ما جعلني أقاسيه
    Después de todos los problemas que pasé, quería asegurarme de que estuvieras bien. Open Subtitles بعد كلّ المعاناة التي مررت بها أردت التأكّد مِنْ أنّك بخير
    Después de todos estos años, tal vez sea más fácil decirle la verdad. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، ربما سيكون .. الأمر أسهل إن أخبرناها بالحقيقة فحسب
    luego de todo este tiempo ¿por qué cree que el asesino del camión refrigerado ha reaparecido? Open Subtitles بعد كلّ هذه المدّة، ما سبب عودة قاتل شاحنة الثلج مجدّداً برأيك؟
    Con todo lo que hice para dejar Ashton... me fui a enamorar de una chica comprometida con el tío más capullo. Open Subtitles بعد كلّ مافعلته لترك آشتون الفتاة التي أحبها مخطوبة الآن إلى أحد أكبر الحمقي
    después de toda la ayuda que le di en este caso ¿no puede darme más información que ésa? Open Subtitles بعد كلّ المُساعدة التي قدّمتها لكم في هذه القضيّة، لا يمكنك أن تُعطيني أيّ معلومات أكثر من ذلك؟
    ¿Después de todas las conversaciones que tuvimos? Open Subtitles بعد كلّ المحادثات التي بيننا ؟
    Después de lo que han hecho por nosotros, no puedo hacer menos. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتموه لأجلنا هذا أقلّ ما يمكنني فعله
    Incluso tras todos estos años, te conozco. Open Subtitles حتى بعد كلّ هذه السنوات أعرفك
    después de cada pellizco, el perímetro tiene un tercio más porque donde había tres segmentos de línea, ahora había cuatro. TED يصبح المحيط أطول بنسبة الثلث بعد كلّ قرصة لأنّه بعد أن كان هنالك ثلاثة أجزاء، توجد الآن أربعة.
    Luego de todos esos años de trabajo, y hubiésemos podido cambiar la fecha. Open Subtitles أعني أنه بعد كلّ تلك السنين من العمل، و كان بإمكاننا تغيير الموعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more