"بفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cuadro
        
    • categoría
        
    • grupo
        
    • el cuadro
        
    • categorías
        
    • cuadro de
        
    • una clase
        
    • en billetes
        
    En el caso del cuadro de servicios generales, la dificultad consistía en la falta de coherencia entre las normas vigentes en los diversos lugares de destino en que hay sedes. UN وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في الافتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار.
    Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. UN وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية.
    Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. UN وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية.
    En cuanto a la categoría de miembros no permanentes, varias delegaciones han tratado esa cuestión. UN أما فيما يتعلق بفئة المقاعد غير الدائمة، فقد تطرقت عدة وفود لتلك المسألة.
    Se conservó una categoría independiente de abolicionistas por costumbre, aunque sólo contaba con un Estado. UN واحتُفظ بفئة منفصلة للإلغاء بالعرف، ولو أنها لم تكن تضم إلا دولة واحدة.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdida en que el grupo las reclasificó. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    El total de los puestos asignados al Servicio de Cuotas está constituido por cuatro puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales. UN وتضم الوظائف الملحقة بهذه الدائرة في مجملها أربع وظائف بالفئة الفنية وخمس وظائف بفئة الخدمات العامة.
    1 D-1 a D-2 y 5 puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) al cuadro de servicios generales (categoría principal) UN ١ مد - ١ إلى مد - ٢؛ و ٥ بالرتب اﻷخرى بفئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية
    1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) al cuadro de servicios generales (otras categorías) UN ١ من الرتبة الرئيسية بفئة الخدمات العامة إلى الرتب اﻷخرى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) a la categoría P-2 UN ١ من الرتبة الرئيسية بفئة الخدمات العامة إلى ف - ٢
    1 puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) al cuadro de servicios generales (categoría principal) UN ١ من الرتب اﻷخرى بفئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية
    1 puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a la categoría de contratación local UN ١ من الرتب اﻷخرى بفئة الخدمات العامة إلى الرتبة المحلية
    1 D-1 a D-2 y 5 puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) al cuadro de servicios generales (categoría principal) UN ١ مد - ١ إلى مد - ٢؛ و ٥ بالرتب اﻷخرى بفئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية
    1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) al cuadro de servicios generales (Otras categorías) UN ١ من الرتبة الرئيسية بفئة الخدمات العامة إلى الرتب اﻷخرى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) a la categoría P-2 UN ١ من الرتبة الرئيسية بفئة الخدمات العامة إلى ف - ٢
    En el artículo 22 se establece la competencia de la corte con respecto a la categoría de crímenes definidos de conformidad con las disposiciones de los instrumentos internacionales pertinentes. UN فالمادة ٢٢ تنشئ ولاية المحكمة فيما يتعلق بفئة الجرائم المصنفة وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية ذات الصلة.
    A continuación, se efectúa una evaluación de las condiciones ambientales, técnicas y de mercado que corresponden a determinada categoría de productos, y se elabora un proyecto de criterios y umbrales. UN ثم يجرى تقييم للظروف البيئية والتقنية والسوقية المرتبطة بفئة معيﱠنة من فئات المنتجات، وتوضع مشاريع معايير وعتبات.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdida en que el grupo las reclasificó. UN والخسائر التي أُعيد تصنيفها قد جرى تناولها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر.
    En su informe sobre la metodología revisada para el cuadro de servicios generales, la Comisión había expuesto sus opiniones en la materia. UN وضمّنت اللجنة تقريرها عن المنهجية المنقحة المتعلقة بفئة الخدمات العامة آراءها بشأن هذه المسألة.
    Por ejemplo, empresas competidoras titulares de un número considerable de patentes relativas a una clase concreta de productos pueden ponerse de acuerdo para conceder licencias exclusivas a una empresa de propiedad conjunta, que repartirá luego el mercado entre las empresas asociadas según zonas de exclusividad territorial. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الشركات المتنافسة التي لديها عدد اجمالي كبير من البراءات المتعلقة على وجه التحديد بفئة معيّنة من المنتجات يمكن أن تتفق على إصدار تراخيص حصرية لصالح شركة تشترك في ملكيتها على أن تقوم بعد ذلك بتقسيم السوق بين الشركات الشريكة من خلال الحقوق الحصرية الاقليمية.
    Aquí hay 50.000 en billetes de 100, por tus 50.000 en billetes de 10. Open Subtitles هنا 50000 بفئة الـ100 لك الـ 50000 بفئة الـ 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more