"بكيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • lloré
        
    • llorado
        
    • Lloraste
        
    • Beckett
        
    • llorar
        
    • lloras
        
    • llorando
        
    • lloro
        
    • Llore
        
    • lloró
        
    • lloraba
        
    • Kate
        
    • Bucket
        
    • llorabas
        
    • lágrimas
        
    Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. Open Subtitles عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت
    lloré de todas formas, y no fue porque estuvieras enfermo, ¿de acuerdo? Open Subtitles بكيت على أي حال، ولم يكن السبب لأنك مريض، حسنا؟
    No recuerdo si lloré pero sí recuerdo que me vi obligado a crecer. Open Subtitles لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج
    He tenido clases de un nivel tan bajo, tan deficientes académicamente que he llorado. TED كان لدي فصول متدنية جداً ضعيفة أكاديمياً لدرجة أنني بكيت.
    - Michael, Lloraste con el slogan de una película que tú inventaste. Open Subtitles لا لقد بكيت يا مايكل على فيلم أنت قمت بعمله
    El Dr. Beckett está en la silla de control de Drones. Open Subtitles ودكتور بكيت عل كرسي التحكم بالطلقات الخارقة
    Lo juro, debí llorar durante dos días después de ver tu pene en la ecografía. Open Subtitles أقسم أنني لابد وأني بكيت ليومين بعد رؤيتي لعضوك الذكري تحت الأشعه التلصوتيه
    lloré todo el camino a casa. TED بكيت طوال طريق عودتنا للمنزل.
    lloré en el baño mientras lavaba el equipo de bombeo. TED بكيت في الحمام خلال تنظيفي لمعدات ضخ حليب الثدي.
    lloré y gemí... ♫ ... y sonreí durante semanas... ♫ ... mientras ella pasaba el tiempo... ♫ ... con los chalados del circo. Open Subtitles قد بكيت وانتحبت , واصطنعت الابتسامة على وجهى لأسابيع بينما كانت هى تمضى وقتها مع البهلوان الغريب الأطوار
    La noche que me declaré, lloré como un niño. Open Subtitles الليلة التي عرضت عليها للزواج بكيت كالطفل الرضيع
    Un día de primavera paseaba por la calle y lloré a plena luz del día. Open Subtitles بأحد أيام الربيع مشيت في ذلك الشارع و بكيت خلال الشروق
    Después lloré, pero no porque me arrepintiera de lo ocurrido. Open Subtitles بكيت قليلاً .. لكن ذلك ليس .لأنني كنت آسفه على ما حدث
    A mí me lo hizo pero yo sí lloré. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    - No. ¿He llorado frente a ti o nos hemos reído tanto hasta rodar en el piso? Open Subtitles هل بكيت أبداً أمامكِ أو ضحكنا بشدة حتى تدحرجنا على الأرض؟
    "Cuando dejé mi casa y vine aquí Por primera vez, había llorado," Open Subtitles عندما تركت بيتي وجئت هنا للمرة الأولى، بكيت
    Y si no lo haces, voy a ir por la calle diciéndole a todos cómo Lloraste como un bebé cuando llegaste aquí. Open Subtitles و إن لم تفعل ذلك، سأخرج إلى الشوارع و أخبر الجميع كيف أنك بكيت كطفل عندما أدخلت إلى هنا
    El Dr. Beckett ha hecho avances significativos. Open Subtitles دكتور بكيت صنع عقار أكثر تقدما
    Me tropecé antes de que se secara y no paraba de llorar. Open Subtitles لقد وضعت قدمي هنا قبل أن يجف و بكيت كثيراً
    Y luego me dijo, siempre va a ser difícil, pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza. TED ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة.
    Sino, yo llorando, agotada y con los ojos morados. TED هذه كانت رحلة بكيت فيها، مرهقة، ومضروبة وحول عيني سواد.
    Pasan los años, contengo mis lágrimas, porque si lloro me rindo ante el miedo. TED بينما تمر السنين أمنع نفسي من البكاء لأنني إذا بكيت فإن الخوف قد يتملكني
    Si te dijera que una vez Llore porque no tenia una porcelana salsera... Open Subtitles اذا اخبرتك اني بكيت ذات مره لاني لم املك سفينه المرق
    En ese momento su pene, confundido por la victoria lloró sobre mí, lágrimas de sangre. Open Subtitles في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، بكيت دموع الدم أكثر مني.
    Por eso lloraba cuando veía algo que me emocionaba. Open Subtitles بكيت لأننى لم أكن قادر على الإشتراك . معها فى بعض الأشياء
    ¿Cuántas veces durante la terapia hablaste de tus dudas sobre Donnie, especialmente en lo que concierne a Kate? Open Subtitles كم عدد المرات خلال جلسات العلاج النفسى قد ذكرت شكوكك ومخاوفك بشأن دونى لاسيما من حيث علاقته بكيت ؟
    10% mitad sobre otra vez, lo que hace 15 por ciento. ¡Charlie Bucket! Open Subtitles سنضيف إذن عليها نصف العشرة لتصبح خمسة عشر بالمئة.. شارلي بكيت
    Sabes, tenia esperanzas de que este viaje fuera mejor que los pasados... en donde llorabas por cualquier entupida cosa. Open Subtitles اتعرف، لقد تمنيت.. ان تكون الرحلة افضل من السابقة... حين بكيت بشان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more