"بل هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • sino
        
    • Es un
        
    • Es una
        
    • se trata
        
    • Es el
        
    • - Es
        
    • Sí es
        
    • Él es
        
    • Fue él
        
    • que sí
        
    • no es
        
    • trata de
        
    También estamos de acuerdo en que el propósito principal de una organización moderna no es simplemente reaccionar ante las emergencias sino más bien prevenirlas. UN ونوافق أيضا على أن الغرض اﻷساسي من وجود منظمة حديثة، ليس مجرد الاستجابة لحالات الطوارئ، بل هو باﻷحرى الوقاية منها.
    La educación no era una forma de consumo sino una inversión productiva. UN فالتعليم ليس شكلاً من أشكال الاستهلاك، بل هو استثمار مربح.
    Un Estado independiente de Kosovo no Es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista. UN وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف.
    Padecer hambre no Es un azar del destino; es obra del hombre. UN فهو ليس مسألة تتعلق بالقدر، بل هو من صُنع الإنسان.
    Para ellas, la adaptación no Es una opción; al contrario, es crucial para su supervivencia. UN وليس التكيف مجرد خيار بالنسبة لها؛ بل هو أمر لا غنى عنه للبقاء.
    Todos sabemos que el desarme no Es una opción: Es un imperativo de seguridad. UN ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية.
    Eso no sólo crea un efecto multiplicador sino que también promueve el carácter sostenible en los planos nacional y regional. UN وليس من شأن ذلك إحداث تأثير مضاعف فحسب، بل هو يعزز أيضاً الاستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La tolerancia de los albaneses no es sólo religiosa, sino también lingüística y étnica. UN وليس التسامح بين الألبان متعلقا بالدين فقط، بل هو لغوي وعرقي أيضا.
    En ese sentido, la cooperación que brindan los Estados que no son partes no sólo está estipulada en el Estatuto, sino que también se acoge con agrado. UN وفي هذا الصدد، التعاون الذي تقدمه أطراف من غير الدول ليس أمرا ينص عليه النظام الأساسي فحسب، بل هو أيضا موضع ترحيب خاص.
    No sólo es deseable, sino necesario, velar por que esas operaciones dispongan de fondos suficientes. UN وضمان تمويل هذه العمليات تمويلا كافيا ليس أمرا مستحسنا فحسب، بل هو ضروري.
    La aplicación del mecanismo no Es un objetivo en sí, sino una empresa conjunta destinada principalmente a expandir la capacidad del Gobierno de Burundi. UN ولا يعد تنفيذ الآلية هدفا في حد ذاته، بل هو مسعى جماعي يرمي بشكل رئيسي إلى زيادة قدرة حكومة بوروندي.
    La desigualdad entre las mujeres y los hombres es no sólo horizontal sino también vertical. UN إن عدم المساواة بين النساء والرجال ليس أفقيا فحسب بل هو عمودي كذلك.
    El esbozo no Es un presupuesto por programas preliminar, sino una estimación preliminar de los recursos formulada en gran medida por agregación. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    No Es un policía corrupto. Es un hombre en una posición desventajosa. Open Subtitles إِنَّه ليس بشرطى فاسد بل هو رجل مغلوب على أمره
    Sin embargo, una mayor igualdad de género no sólo tiene beneficios económicos inmediatos, sino que además Es una inversión para el futuro. UN إلا أن تزايد المساواة بين الجنسين لا يقتصر على المنافع الاقتصادية الفورية؛ بل هو أيضاً استثمار من أجل المستقبل.
    Por consiguiente, Es una situación en que no se aplica el derecho a la libre determinación sino el principio de integridad territorial. UN ومن ثم فإن حق تقرير المصير ليس هو الحق الذي يسري على تلك الحالة، بل هو مبدأ سلامة الأراضي.
    no es simplemente la falta de un ingreso adecuado; Es una combinación de privaciones humanas en diversas dimensiones sociales y económicas. UN فهو لا يقتصر على عدم كفاية الدخل، بل هو مزيج من حرمان بشري ذي أبعاد اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    se trata de una antigua caserna militar transformada en prisión tras 1985, que no reúne los requisitos mínimos de un establecimiento penitenciario, según su director. UN بل هو نزل قديم للجنود حُوّل إلى سجن بعد عام 1985، وهو لا يفي بحسب مديره بالمعايير الدنيا المفروضة على السجون.
    Por mi parte, me atrevo a afirmar que la opinión pública Es el ancla, por no decir la sustancia, de la política. UN ومن جانبي أتجاسر على القول بأن الرأي العام هو مرساة السياسة العامة بل هو مادتها.
    - Es un nombre bastante mediocre para un mago, ¿no le parece? Open Subtitles بل هو اسم باهت بدلا من ذلك لساحر، لا تظن؟
    Desde hace algunos años, el cambio climático ya no Es una amenaza del futuro, pero sí Es un presente amenazante. UN منذ بضع سنوات، أصبح تغير المناخ لا يمثل تهديدا للمستقبل، بل هو تهديد ماثل للغاية.
    Él Es el lado oscuro y atrae las cosas hacia él. Open Subtitles بل هو الجانب المظلم و الأشياء تنجذب إليه
    Yo no he provocado ese miedo. Fue él. Open Subtitles أنا لم أظهر هذا الخوف بينهم بل هو من فعل.
    - ¡No es eso lo que somos! - Claro que sí. Open Subtitles ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more