Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
Este número abarca la Oficina del Representante Especial y el componente de administración civil. | UN | يعملون بمكتب الممثل الخاص وفي العنصر الخاص بالإدارة المدنية. |
Por el contrario, se refiere a la Oficina del Representante Especial y a la forma de mejor cumplir su mandato. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فهو يتعلق بمكتب الممثل الخاص وبالطريقة التي ينبغي للمكتب أن يضطلع فيها بولايته على أفضل وجه. |
La Dependencia mantiene estrechos contactos con los asesores procesales de la Oficina del Representante Especial de la Unión Europea. | UN | وتحافظ الوحدة على إقامة اتصال وثيق بمستشار الادعاء العام بمكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Michaela Ragg, Directora Auxiliar de la Oficina del Representante Especial de la Organización Internacional de Policía Criminal ante las Naciones Unidas | UN | ميشيلا راغ، المدير المساعد بمكتب الممثل الخاص لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية لدى الأمم المتحدة |
Estimaciones revisadas para la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع |
17. Por ello, sería conveniente que cada misión estuviera sistemáticamente dotada de una unidad de análisis políticos, vinculada directamente a la Oficina del Representante especial. | UN | ٧١ - ولذا يغدو من المستصوب أن تكون لدى كل بعثة دائما وحدة تحليل سياسي ملحقة مباشرة بمكتب الممثل الخاص. |
Se ha designado a un Primer Secretario de la Oficina del Representante Permanente del Reino Unido ante la Unión Europea en Bruselas como punto de contacto para los Territorios de Ultramar afectados por la Decisión sobre Países y Territorios de Ultramar. | UN | وقد كلف أمين أول بمكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل بالعمل كحلقة اتصال لشؤون أقاليم ما وراء البحار التي يغطيها قرار بلدان وأقاليم ما وراء البحار. |
D. Dependencia de Asesoramiento de Derechos Humanos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General 87 - 88 19 | UN | دال - الوحدة الاستشارية لحقوق الإنسان بمكتب الممثل الخاص للأمين العام 87 - 88 19 |
D. Dependencia de Asesoramiento de Derechos Humanos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | دال- الوحدة الاستشارية لحقوق الإنسان بمكتب الممثل الخاص للأمين العام |
En el presupuesto se propone además un cuarto puesto de categoría de Subsecretario General para el Jefe de Gabinete de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشمل الميزانية وظيفة رابعة برتبة أمين عام مساعد مقترحة لرئيس الموظفين بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Los mandatos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en la Región de los Grandes Lagos y de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi son diferentes. | UN | تختلف الولايات المنوطة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى عن الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Los mandatos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en la Región de los Grandes Lagos y de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi son diferentes. | UN | تختلف الولايات المنوطة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى عن الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
El orador también condena el bombardeo de la ciudad de Gaza el día anterior, en el que resultaron heridos dos trabajadores de las Naciones Unidas y se ocasionaron daños a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وأدان السيد القدوة أيضا قذف مدينة غزة بالقنابل في اليوم السابق، مما أسفر عن جرح اثنين من العاملين في الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Por consiguiente, recomiendo que se añada a la UNAMA un asesor en asuntos penitenciarios agregado a la Oficina del Representante Especial. | UN | واستنادا إلى ذلك، أوصي بإضافة مستشار لشؤون السجون إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يكون مرتبطا بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
8. También se propone la creación de un puesto de recepcionista para la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Tbilisi. | UN | 8 - ومن المقترح إنشاء وظيفة وطنية لموظف استقبال بمكتب الممثل الخاص للأمين العام في تبيليسي. |
la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental se encarga de las siguientes funciones: | UN | 97 - وقد أنيطـت بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا المهام التالية: |
Experiencia Profesional Consultor de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina | UN | خبير استشاري بمكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
En ella se acordó que se encomendase a la Oficina del Alto Representante la tarea de centralizar la coordinación en ese ámbito. | UN | ووافق المجتمعون على إناطة دور التسنيق المحوري في هذا المجال بمكتب الممثل السامي. |
Aunque el nuevo Consejo no tiene relaciones oficiales con la Oficina del Alto Comisionado, seguirá cooperando con el Departamentos Jurídico y el Departamento de Promoción del Estado de Derecho en cuestiones de interés común. | UN | ورغم أن المجلس الأعلى الجديد ليست له علاقات رسمية بمكتب الممثل السامي، فإنه سيواصل العمل الوثيق مع إدارة سيادة القانون والإدارة القانونية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
La ACNUDH desempeña una función de enlace y mantiene una estrecha cooperación con la oficina de la Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق. |