"بموجب البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to Spanish

    • en virtud del Protocolo Facultativo
        
    • con arreglo al Protocolo Facultativo
        
    • conformidad con el Protocolo Facultativo
        
    • en el marco del Protocolo Facultativo
        
    • conforme al Protocolo Facultativo
        
    • en el Protocolo facultativo
        
    • por el Protocolo facultativo
        
    • con el Protocolo Facultativo de
        
    • en relación con el Protocolo Facultativo
        
    • en cumplimiento del Protocolo Facultativo
        
    • under the Optional Protocol
        
    • con arreglo al Primer Protocolo Facultativo
        
    • tenor del Protocolo Facultativo
        
    • relacionada con el Protocolo Facultativo
        
    También le ha permitido aumentar el número de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN كما أسفر عن تحقيق زيادة في عدد المقررات التي اتخذت بموجب البروتوكول الاختياري.
    En la actualidad, aproximadamente 360 casos consignados en virtud del Protocolo Facultativo están pendientes de examen por el Comité. UN ويبلغ حاليا عدد القضايا المسجلة بموجب البروتوكول الاختياري والمعروضة على اللجنة للنظر فيها نحو 360 قضية.
    En la actualidad, aproximadamente 360 casos presentados en virtud del Protocolo Facultativo están pendientes de examen por el Comité. UN ويبلغ حالياً عدد القضايا المسجلة بموجب البروتوكول الاختياري والمعروضة على اللجنة للنظر فيها نحو 360 قضية.
    El Comité observa de nuevo que muchos Estados Partes no han aplicado los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن دولاً أطرافاً كثيرة قد تقاعست عن تنفيذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    También me he dedicado activamente a afianzar el mecanismo nacional de prevención de Estonia con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قمت بدور نشيط في بناء الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا بموجب البروتوكول الاختياري.
    Debido a la falta de cooperación del Estado parte, el Comité no puede desempeñar plenamente sus funciones en virtud del Protocolo Facultativo. UN ومن شأن عدم تعاون الدولة الطرف أن يحول دون اللجنة والقيام بوظائفها بموجب البروتوكول الاختياري على نحو كامل.
    B. Aumento del número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo Facultativo UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    De conformidad con las disposiciones del capítulo XVII del reglamento, el Comité examinará en relación con este tema las comunicaciones que le presenten, o que pudieran presentarle, en virtud del Protocolo Facultativo. UN وفقا ﻷحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي، ستنظر اللجنة في إطار هذا البند في البلاغات التي تقدم إليها أو يبدو أنها ستقدم إليها بموجب البروتوكول الاختياري.
    B. Aumento del número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo Facultativo UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    De conformidad con las disposiciones del capítulo XVII del reglamento, el Comité examinará en relación con este tema las comunicaciones que le presenten, o que pudieran presentarle, en virtud del Protocolo Facultativo. UN وفقا ﻷحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي ستنظر اللجنة في اطار هذا البند في البلاغات التي تقدم اليها أو يبدو أنها ستقدم اليها بموجب البروتوكول الاختياري.
    No es, pues, sorprendente que sólo haya habido dos comunicaciones de Dinamarca en virtud del Protocolo Facultativo. UN وليس من العجيب أن يرد بلاغان فقط من الدانمرك بموجب البروتوكول الاختياري.
    B. Aumento del número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo Facultativo UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO REALIZADAS con arreglo al Protocolo Facultativo UN أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري
    ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO REALIZADAS con arreglo al Protocolo Facultativo UN أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري
    ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO REALIZADAS con arreglo al Protocolo Facultativo UN أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité examinó 66 comunicaciones con arreglo al Protocolo Facultativo y pronunció dictámenes en 29 casos. UN ونظرت اللجنة في ٦٦ رسالة بموجب البروتوكول الاختياري واعتمدت آراء بشأن ٢٩ حالة.
    ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO REALIZADAS con arreglo al Protocolo Facultativo UN أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري
    ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO REALIZADAS con arreglo al Protocolo Facultativo UN أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS DE conformidad con el Protocolo Facultativo DEL PACTO UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    NOTAS SOBRE DICTÁMENES EMITIDOS POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS en el marco del Protocolo Facultativo DEL PACTO UN ملاحظات بشأن القضايا التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
    Pero en este caso, como en los demás, deben cumplirse los requisitos de admisibilidad conforme al Protocolo Facultativo. UN ولكن هنا، كما في أية حالة أخرى، فإنه ينبغي الوفاء بمتطلبات المقبولية بموجب البروتوكول الاختياري.
    C. Nuevos métodos para el examen de las comunicaciones previstas en el Protocolo facultativo UN نهج دراسة الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري
    También está facultado por el Protocolo facultativo para realizar investigaciones de violaciones graves o sistemáticas de la Convención en los Estados partes. UN وهي مخولة أيضا بموجب البروتوكول الاختياري بإجراء تحريات بشأن الانتهاكات الجسيمة أو المنتظمة للاتفاقية في الدول الأطراف.
    Actividades del Comité en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more