hablamos de música... y te dije que había oído a Louis Armstrong... | Open Subtitles | تحدثنا عن الموسيقى وانا قلت أني سمعت لويس ارمسترونغ يغنى |
Una vez hablamos de construir un sótano, pero no llegamos a nada. | Open Subtitles | تحدثنا عن بناء قبو في منزله ولكننا لم نكمل المشروع |
hablamos de mudarnos juntos, justo despues terminamos conoci a su familia un viernes y a la siguiente semana todo habia acabado | Open Subtitles | تحدثنا عن العيش معاً قبل انتهاء العلاقة فوراً تعرفت إلى عائلته يوم الجمعة وانتهت العلاقة قبل نهاية الأسبوع |
Y hablamos sobre música. Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. | TED | ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي |
Hasta ahora hemos hablado de agua y combustibles, pero en el camino nos encontramos con algo interesante sobre la Salicornia; es un producto alimenticio. | TED | حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي |
Si. Íbamos a hablar de eso. Él nunca se movió. | Open Subtitles | نعم لقد تحدثنا عن ذلك لاحقا فهو لم يتحرك ابدا |
Si hablamos de ganar credibilidad hacer esto te pone inmediatamente en su radar. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن اكتساب المصداقية بعمل ذلك ستكون مباشرة تحت عينيه |
Nosotros sólo hablamos de ello en esta sala, así que sabemos que has oído . | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا الأمر في هذه الغرفه فقط لأننا عرفنا أنك ستسمعنا |
Ni siquiera dormimos en el mismo cuarto. hablamos de separarnos, pero nunca lo cumplimos. | Open Subtitles | لا ننام حتى في الغرفة نفسها، تحدثنا عن الانفصال لكننا لا نتابع |
Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. | Open Subtitles | أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس |
Steve y yo nos tomamos una copa antes de acostarnos... Y luego hablamos de negocios. | Open Subtitles | .. أنا و ستيف شربنا شراب واحد قبل النوم وبعدها تحدثنا عن العمل |
En ese contexto, hablamos de trabajar estrechamente para hacer que las Naciones Unidas siguiesen siendo relevantes en la tarea de satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo. | UN | وفي ذلك السياق، تحدثنا عن العمل عن كثب حتى تظل اﻷمم المتحدة وثيقة الصلة بحاجات شعوب العالم. |
hablamos de diversos tipos de desafíos de del comportamiento que se relacionan con el ahorro. | TED | إذن تحدثنا عن كل أنواع التحديات السلوكية المتعلقة بالمدخرات في نهاية المطاف. |
- ¿Por qué no conduces la minivan? - No. hablamos sobre eso anoche. | Open Subtitles | لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس |
Mira, antes de que Vivian y yo nos casáramos, hablamos sobre la infidelidad, sobre como nos sentíamos, y que si era solo físico, preferíamos no saberlo. | Open Subtitles | نظرة، قبل فيفيان وأنا حتى تزوجت، تحدثنا عن الغش، كيف شعرنا حول هذا الموضوع، وإذا كان مجرد البدني، أننا تفضل عدم معرفته. |
Cuando escuchamos la forma como hablamos sobre curar el racismo, oirán: | TED | حين تنصت لطريقة تحدثنا عن محاولة حل مشكلة العنصرية، فستسمع ذلك. |
No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya hemos hablado de eso. | Open Subtitles | لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا |
No, ellos han hablado de ir. Quería darles algo. Un regalo de compromiso. | Open Subtitles | لا, تحدثنا عن الذهاب لكني أردت أن أقدم لهما هدية خطوبة |
Voy a viajar por todo el país ...durante un tiempo, ...para apoyar los talleres en los centros 4400, ...hablar de mi vida, ...de todo lo que me ha sucedido, ...difundir la noticia. | Open Subtitles | سأسافر لعدة أماكن دعك من العمل في المركز الـ 4400 لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي لا يمكنني الكلام |
Pero desearía que hubiésemos hablado sobre la muerte cuando aún estábamos bien. | TED | ولكنني أتمنى لو كنا قد تحدثنا عن الموت عندما كنا جميعا بصحة جيدة. |
Fuera del gimnasio, hablábamos de todo lo demás: escuela, chicos, familia, amigos, pasatiempos. | TED | أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات. |
hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Estábamos hablando de eso. Todos los grandes tienen apodos. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن ذلك فكل الأشخاص العظام لديهم كنيات. |
Esta mujer estaba en Inglaterra y vive, mejor dicho, vivió, una vida donde pudo hablar sobre ella - y lo que ella hacía. | TED | هذه المرأة كانت في إنجلترا، وقد عاشت .. عاشت حياةوكانت تحدثنا عن .. عما كانت تفعله. |
discutimos el asunto y decidimos... que nuestra mayor prioridad es simular que todo sigue igual. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن الأمر ووصلنا إلى أن الأولوية هي للتظاهر بالاستمرار في العمل |
Ya hemos pasado por esto. Escribían propuestas juntos. | Open Subtitles | تحدثنا عن هذا من قبل، كانا يكتبان إقتراحات تمويل معاً. |
De manera que la lección que aprendí este último año es que la vida sería mucho más fácil si habláramos de la muerte ahora, mientras estamos sanos. | TED | لذلك، الدرس الذي تعلمته من العام الماضي هو ستكون الحياة أكثر سهولةً للعيش لو تحدثنا عن الموت الآن، بينما نحن أصحاء. |
Bueno, Lizzie y yo Hablábamos sobre aventuras, y no lo sé. | Open Subtitles | انا وليزى تحدثنا عن المغامرات انا لااعلم |
hemos hablado acerca de las fábricas, que constituyen la primera cuestión. | UN | تحدثنا عن المنشآت التي تشكل النقطة اﻷولى. |
Analizando el contexto general del examen del TNP, hablemos de noticias buenas y malas. | UN | ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة. |