"تحدثنا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablamos de
        
    • hablamos sobre
        
    • hablado de
        
    • hablar de
        
    • hablado sobre
        
    • hablábamos de
        
    • hemos hablado
        
    • hablando de
        
    • hablar sobre
        
    • discutimos
        
    • pasado por
        
    • habláramos de
        
    • Hablábamos sobre
        
    • hablado acerca de
        
    • hablemos de
        
    hablamos de música... y te dije que había oído a Louis Armstrong... Open Subtitles تحدثنا عن الموسيقى وانا قلت أني سمعت لويس ارمسترونغ يغنى
    Una vez hablamos de construir un sótano, pero no llegamos a nada. Open Subtitles تحدثنا عن بناء قبو في منزله ولكننا لم نكمل المشروع
    hablamos de mudarnos juntos, justo despues terminamos conoci a su familia un viernes y a la siguiente semana todo habia acabado Open Subtitles تحدثنا عن العيش معاً قبل انتهاء العلاقة فوراً تعرفت إلى عائلته يوم الجمعة وانتهت العلاقة قبل نهاية الأسبوع
    Y hablamos sobre música. Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Hasta ahora hemos hablado de agua y combustibles, pero en el camino nos encontramos con algo interesante sobre la Salicornia; es un producto alimenticio. TED حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي
    Si. Íbamos a hablar de eso. Él nunca se movió. Open Subtitles نعم لقد تحدثنا عن ذلك لاحقا فهو لم يتحرك ابدا
    Si hablamos de ganar credibilidad hacer esto te pone inmediatamente en su radar. Open Subtitles إذا تحدثنا عن اكتساب المصداقية بعمل ذلك ستكون مباشرة تحت عينيه
    Nosotros sólo hablamos de ello en esta sala, así que sabemos que has oído . Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا الأمر في هذه الغرفه فقط لأننا عرفنا أنك ستسمعنا
    Ni siquiera dormimos en el mismo cuarto. hablamos de separarnos, pero nunca lo cumplimos. Open Subtitles لا ننام حتى في الغرفة نفسها، تحدثنا عن الانفصال لكننا لا نتابع
    Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    Steve y yo nos tomamos una copa antes de acostarnos... Y luego hablamos de negocios. Open Subtitles .. أنا و ستيف شربنا شراب واحد قبل النوم وبعدها تحدثنا عن العمل
    En ese contexto, hablamos de trabajar estrechamente para hacer que las Naciones Unidas siguiesen siendo relevantes en la tarea de satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo. UN وفي ذلك السياق، تحدثنا عن العمل عن كثب حتى تظل اﻷمم المتحدة وثيقة الصلة بحاجات شعوب العالم.
    hablamos de diversos tipos de desafíos de del comportamiento que se relacionan con el ahorro. TED إذن تحدثنا عن كل أنواع التحديات السلوكية المتعلقة بالمدخرات في نهاية المطاف.
    - ¿Por qué no conduces la minivan? - No. hablamos sobre eso anoche. Open Subtitles لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس
    Mira, antes de que Vivian y yo nos casáramos, hablamos sobre la infidelidad, sobre como nos sentíamos, y que si era solo físico, preferíamos no saberlo. Open Subtitles نظرة، قبل فيفيان وأنا حتى تزوجت، تحدثنا عن الغش، كيف شعرنا حول هذا الموضوع، وإذا كان مجرد البدني، أننا تفضل عدم معرفته.
    Cuando escuchamos la forma como hablamos sobre curar el racismo, oirán: TED حين تنصت لطريقة تحدثنا عن محاولة حل مشكلة العنصرية، فستسمع ذلك.
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    No, ellos han hablado de ir. Quería darles algo. Un regalo de compromiso. Open Subtitles لا, تحدثنا عن الذهاب لكني أردت أن أقدم لهما هدية خطوبة
    Voy a viajar por todo el país ...durante un tiempo, ...para apoyar los talleres en los centros 4400, ...hablar de mi vida, ...de todo lo que me ha sucedido, ...difundir la noticia. Open Subtitles سأسافر لعدة أماكن دعك من العمل في المركز الـ 4400 لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي لا يمكنني الكلام
    Pero desearía que hubiésemos hablado sobre la muerte cuando aún estábamos bien. TED ولكنني أتمنى لو كنا قد تحدثنا عن الموت عندما كنا جميعا بصحة جيدة.
    Fuera del gimnasio, hablábamos de todo lo demás: escuela, chicos, familia, amigos, pasatiempos. TED أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات.
    hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Estábamos hablando de eso. Todos los grandes tienen apodos. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك فكل الأشخاص العظام لديهم كنيات.
    Esta mujer estaba en Inglaterra y vive, mejor dicho, vivió, una vida donde pudo hablar sobre ella - y lo que ella hacía. TED هذه المرأة كانت في إنجلترا، وقد عاشت .. عاشت حياةوكانت تحدثنا عن .. عما كانت تفعله.
    discutimos el asunto y decidimos... que nuestra mayor prioridad es simular que todo sigue igual. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمر ووصلنا إلى أن الأولوية هي للتظاهر بالاستمرار في العمل
    Ya hemos pasado por esto. Escribían propuestas juntos. Open Subtitles تحدثنا عن هذا من قبل، كانا يكتبان إقتراحات تمويل معاً.
    De manera que la lección que aprendí este último año es que la vida sería mucho más fácil si habláramos de la muerte ahora, mientras estamos sanos. TED لذلك، الدرس الذي تعلمته من العام الماضي هو ستكون الحياة أكثر سهولةً للعيش لو تحدثنا عن الموت الآن، بينما نحن أصحاء.
    Bueno, Lizzie y yo Hablábamos sobre aventuras, y no lo sé. Open Subtitles انا وليزى تحدثنا عن المغامرات انا لااعلم
    hemos hablado acerca de las fábricas, que constituyen la primera cuestión. UN تحدثنا عن المنشآت التي تشكل النقطة اﻷولى.
    Analizando el contexto general del examen del TNP, hablemos de noticias buenas y malas. UN ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more