"تحدث مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Habla con
        
    • habló con
        
    • hablar con
        
    • hablado con
        
    • Hable con
        
    • Hablé con
        
    • Hablaste con
        
    • se entrevistó con
        
    • también entre distintas
        
    • hablando con
        
    Habla con el Führer. Dile que es nuestra última oportunidad de partir. Open Subtitles تحدث مع الفاهرر، و أخبره بأن هذه فرصته الأخيرة للهروب
    Chris, Habla con tu padre. Intenta hacerlo entender. Tal vez te escuche. Open Subtitles كريس تحدث مع أبيك أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك
    El hombre que habló con el Representante perdió a seis familiares durante el ataque. UN وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء.
    Quizá, pero uno de esos alienígenas, llamado Daniel, habló con Nyan a través del artefacto que llegó por el círculo. Open Subtitles ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة
    Quizá debería ir a hablar con tu mamá yo primero. Open Subtitles أتدرين؟ ، ربما يجدر بي أن تحدث مع والدتكِ على إنفراد أولاً
    Embajador, mis amigos han hablado con los refugiados en las embajadas suecas, mexicanas y francesas. Open Subtitles ولكن السفير تحدث مع نصف اللاجئين في السفارات السويدية والمكسيكية والفرنسية
    Hable con Mallory. Él está a cargo del transporte. Open Subtitles تحدث مع الكابتن مالوري انه المسئول عن وسائل النقل
    En un tiroteo, estaba de servicio. Hablé con su superior. Open Subtitles لقد اطلق عليه النار ,أثناء أداء واجبه لقد تحدث مع قائده
    Debí haber sabido que cuando un tipo como yo Habla con una chica como tú, alguien acaba muerto. Open Subtitles كان يجب على شاب مثلي أن يتأكد لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت أحدهم بالتأكيد
    Habla con cualquiera que haya ido en los primeros seis meses. TED تحدث مع اي شخص كان هناك في اول ستة اشهر.
    De caza y conservación de carne ahumado, lo que sea Habla con Kevin. Open Subtitles اى شىء مع تقديم اللحوم خطير ايا كان تحدث مع كيفين هو يفهمك
    Habla con Becca, yo hablaré con el tarado de Fogell. Open Subtitles حسنا انت تحدث مع بيكا وانا سأتحدث مع المعاق فوغل
    Habla con tus profesores. Contrata un tutor. Open Subtitles تحدث مع أساتذتك استأجر مدرّس خصوصي
    Alguien que me vio hacer algo o alguien que habló con las familias que ayudé. Open Subtitles شخص رآني أفعل شيئاً ما أو شخص تحدث مع إحدى العائلات التي ساعدتها
    Justo antes de su muerte, habló con un hombre llamado David Tenant. Open Subtitles قبل موته بفترة قصيرة تحدث مع شخص أسمه ديفيد تينانت
    Después enviaron a los repatriados a un campamento de tránsito donde recibieron agua envenenada, según uno de los miembros del grupo que habló con el Representante acerca de su experiencia. UN ووفقا ﻷقوال عضو في هذه المجموعة من الركاب تحدث مع الممثل عن تجربته، وضع العائدون في وقت لاحق في مخيم عابر حصلوا فيه على مياه مسممة.
    Vaya a la calle 54 y Main para hablar con la esposa del sospechoso. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى الشارع 54 و الرئيسي تحدث مع زوجة المشتبه به
    hablar con los chicos, que estén de nuestro lado para seleccionarnos antes que se involucre otra fraternidad. Open Subtitles تحدث مع الرجالِ، دعهم يكونوا بـ جانبِنا بشأن الأختيـار قبل أيّ من النوادي النسائية تَدخّلَ.
    Debe haber hablado con más gente de la CTU y les habrá dicho lo que sabe. Open Subtitles لابد أنه تحدث مع بقية الأفراد بالوحدة وأخبرهم بما يعرف
    Debe haber hablado con más gente de la CTU y les habrá dicho lo que sabe. Open Subtitles لابد أنه تحدث مع بقية الأفراد بالوحدة وأخبرهم بما يعرف
    Hable con ese señor allá. Miren eso, por favor. Open Subtitles تحدث مع هذا الرجل هناك انظر الى هذه الصوره من فضلك
    Porque desde anoche Hablé con el presidente o dirigente de cada equipo. Open Subtitles لأنني بالأمس تحدث مع رئيس أو مندوب كل فريق
    - Estamos rastreándolas ahora. - ¿Hablaste con sus compañeros o amigos, para ver si alguno tiene algún presentimiento? Open Subtitles ــ نحن نتتبعهم الأن .. ــ هل تحدث مع أقاربها
    El experto visitó el Palacio de Justicia y la cárcel de Aquin y viajó a los Cayos y a las zonas rurales del sur, donde se entrevistó con campesinos. UN وقد أدى زيارة إلى قصر العدالة وسجن آكين، وزار أيضا كايس والمناطق الريفية في الجنوب حيث تحدث مع الفلاحين.
    Las pocas fuentes disponibles de información sobre el gasto privado indican que hay grandes diferencias entre regiones y países y, en algunos casos, también entre distintas épocas dentro de un mismo país. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    Y Peter pensaba que era muy injusto, así que intentó informar de nuevo, y al final acabó hablando con un periodista, igual que Mary. TED وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more