"ترحيله" - Translation from Arabic to Spanish

    • su expulsión
        
    • su deportación
        
    • ser expulsado
        
    • de expulsión
        
    • ser deportado
        
    • expulsarlo
        
    • la expulsión
        
    • deportarlo
        
    • devolución
        
    • la deportación
        
    • fuera expulsado
        
    • ser expulsada
        
    • lo expulsara
        
    • de deportación
        
    • su traslado
        
    Alega que su expulsión al Irán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN ويدّعي أن ترحيله إلى إيران سيشكل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Alega que su expulsión al Irán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN ويدّعي أن ترحيله إلى إيران سيشكل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Afirma que su deportación constituiría una infracción por Suiza del artículo 3 de la Convención. UN ويذهب إلى أن ترحيله يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية.
    Ningún ciudadano o ciudadana podrá ser objeto de coerción para que abandone su país, ni ser expulsado o extraditado a otro Estado. UN ولا يجوز إكراه أي مواطن على مغادرة بلده، كما لا يجوز ترحيله من البلد أو تسليمه لدولة أخرى.
    Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. UN ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته.
    El Estado parte sostiene que el autor permanece en el Canadá en un centro de detención de inmigrantes a la espera de su expulsión. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يزال موجوداً في كندا رهن مرفق الاحتجاز التابع لمكتب الهجرة في انتظار ترحيله.
    Afirma que su expulsión con destino a China constituiría una violación por el Canadá del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويزعم بأن ترحيله إلى الصين يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبل كندا.
    Según la abogada, al autor se le había informado de la fecha y la hora de su expulsión pocas horas antes de que ésta tuviera lugar. UN ووفقا للمحامية، أبلغ صاحب الرسالة بتاريخ وموعد ترحيله قبل ساعات قليلة من تنفيذ الترحيل.
    Afirma que su expulsión al Afganistán constituye una violación de la Convención por parte del Canadá. UN ويدّعي أن ترحيله إلى أفغانستان يشكل انتهاكاً ترتكبه كندا للاتفاقية.
    El autor de la queja es A. I., ciudadano de Sri Lanka de origen tamil nacido en 1977, que actualmente reside en Suiza y aguarda su expulsión a Sri Lanka. UN وهو مواطن سري لانكي من أصل تاميلي وُلد في عام 1977 ويقيم حالياً في سويسرا وينتظر ترحيله إلى سري لانكا.
    Afirma que su deportación constituiría una infracción por Suiza del artículo 3 de la Convención. UN ويذهب إلى أن ترحيله يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية.
    La autora temía que su marido fuese deportado tras la expiración de ese visado, pues esperaba que el Tribunal Federal confirmase su deportación. UN وخشيت مقدمة البلاغ أن يُرحﱠل زوجها بعد انتهاء هذه التأشيرة، حيث توقعت أن تصدق المحكمة الاتحادية على ترحيله.
    su deportación del Canadá implicaría una prohibición legal absoluta de volver a entrar en el Canadá. UN وسيؤدي ترحيله من كندا إلى منعه منعاً قانونياً مطلقاً من دخول كندا ثانية.
    El mismo día dirigió otra petición al Ministro reiterando sus solicitudes anteriores de no ser expulsado de Australia, que fue rechazada. UN وفي اليوم ذاته أرسل التماسا إضافيا إلى الوزير دعما لطلباته السابقة بعدم ترحيله من استراليا؛ فرُفض الطلب.
    De lo contrario sería expulsado inmediatamente a Somalia, ya que se le notificó la orden de expulsión el 19 de abril de 2004. UN ولو كان قد وقَّع على هذه الوثيقة لكان قد رُحِّل إلى الصومال فور إصدار أمر ترحيله في 19 نيسان/أبريل 2004.
    Expresa el temor de poder ser deportado en cualquier momento. UN وهو يعرب عن مخاوفه من إمكان ترحيله في أي وقت.
    Negó las afirmaciones del autor de que las autoridades canadienses habían violado sus derechos al expulsarlo del Canadá. UN فأنكرت ادعاءات صاحب البلاغ بأن حقوقه قد انتهكتها السلطات الكندية في أثناء ترحيله من كندا.
    * Qué autoridad determina la extradición, la expulsión, el traslado o la devolución de una persona y sobre la base de qué criterios; UN ● ما هي الهيئة التي تفصل في أمر تسليم شخص أو طرده أو ترحيله أو إبعاده والمعايير التي تستند إليها؛
    El objetivo es un diplomático corrupto lo más que pueden hacer es deportarlo. Open Subtitles الهدف هو دبلوماسيٌّ سيئٌ جدًّا، أفضل طريقةٍ بإمكانهم فعلها هي ترحيله.
    Se dice también que la deportación al Líbano constituiría un peligro para la vida e integridad del autor, ya que sería raptado y devuelto al Sudán. UN ويقول كذلك، إن ترحيله إلى لبنان سيعرض حياته للخطر باختطافه وإعادته إلى السودان.
    Afirma que sería víctima de una vulneración del artículo 3 de la Convención si fuera expulsado de Suecia a Argelia. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر.
    La persona que no logra que prospere su solicitud de asilo y agota los recursos puede ser expulsada de Nueva Zelandia. UN ومتى أخفق الشخص في الحصول على حق اللجوء واستنفد كل فرص الاستئناف يمكن ترحيله من نيوزيلندا.
    Cuando se le confrontó con esa información, admitió que había solicitado asilo allí, pero se opuso a que se lo expulsara a ese país. UN وعندما ووجه بهذه المعلومات، اعترف بأنه قدّم طلباً للجوء في هولندا، لكنه اعترض على ترحيله إلى ذلك البلد.
    A nuestro juicio, al autor se le ha privado del derecho a entrar en el Canadá, tanto si permanece en el Canadá en espera de deportación como si ya ha sido deportado. UN ومن رأينا أن صاحب الرسالة قد حُرم حق دخول كندا، سواء ظل في كندا في انتظار ترحيله أو كان قد رُحّل بالفعل.
    su traslado forzoso al Irán le expondría otra vez al riesgo de ser torturado y sometido a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ويضيف أن ترحيله القسري إلى إيران سيعرضه من جديد للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more