No puedes preguntarle qué edad tiene porque lleva armas. | TED | لاتستطيع أن تسأله عن عمره لأنه يحمل مسدس |
Pagaría mil rublos por ver su cara... cuando aquel hombre le dijo: "asesino", y usted no se atrevió a preguntarle nada. | Open Subtitles | كنت لأدفع ألف روبل, لأراك تسير جنبا إلى جنب, مع ذلك الرجل الذي أطلق عليك لقب القاتل ولكنك لم تجرؤ أن تسأله أي شيء |
Esto es peor que el precalentamiento. ¿Por qué no le hace preguntas? | Open Subtitles | هذا أسوأ من المداعبة الجنسيّة لم لا تسأله أيّة أسئلة؟ |
Si quieres saber qué le pasó a Jasmine, tendrás que preguntárselo a él. | Open Subtitles | لو تريد أن تعرف ماذا حدث لياسمين عليك أن تسأله هو |
Lo que deberías preguntar es por qué nos asignaron anoche este caso a nosotros. | Open Subtitles | ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟ |
Da igual que sea una novela policíaca o Shakespeare, solo debes plantearte una pregunta, | Open Subtitles | في رواية بوليسية, أو دراما شكسبيرية, هناك سؤال واحد يجب أن تسأله: |
Podrías preguntarle sobre el chico Glick. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأله أيضا عن إختفاء الصبى جليك |
Puedes preguntarle porque volverá en un minuto. Juega fútbol. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأله لأنه سيكون هنا في غضون دقيقة، إنه لاعب كرة |
Si quieres preguntarle para confirmarlo, allí está. | Open Subtitles | اذا اردت ان تسأله لتتأكد من هذا انه هناك بأعلى |
Durante esta elaborada falsa nunca pensó en preguntarle | Open Subtitles | خلال هذه المسرحية الهزلية المتقنة لم تفكر أبداً أن تسأله |
¿Podrías entrar ahí y preguntarle... si querría tomar un trago conmigo cuando acabe de trabajar? | Open Subtitles | أيمكنك أن تدخل و تسأله إن كان يريد أن يتناول معي مشروباً بعدما ينتهي؟ |
Era uno de esos chicos interesantes, si es eso lo que preguntas. | Open Subtitles | لم أكن واحداً من اللطفاء إذا كان هذا ما تسأله |
Eres su compañero ahora, ¿por qué no le preguntas? | Open Subtitles | أنت عضو في فريقه الآن، لمَ لا تسأله بنفسك ؟ |
Tú puedes preguntárselo. Te vas a Kingston en el vuelo de las 7. | Open Subtitles | أفضل تسأله , تم الحجز لك على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون |
Si quiere preguntárselo para confirmarlo... él está allí arriba. | Open Subtitles | اذا اردت ان تسأله لتتأكد من هذا انه هناك بأعلى |
Pero algo que Ud. quisiera preguntar es: ¿estamos viendo una rápida evolución del cerebro y de cómo procesamos datos? | TED | ولكن هناك سؤال واحد ربما تود أن تسأله وهو، هل نحن نشاهد تطورا سريعا للعقل ولكيفية تعاملنا مع البيانات؟ |
Lo que debes preguntar es que es lo que necesitaré que hagas en correspondencia por mi ayuda. | Open Subtitles | ما يجب أن تسأله هو ما يُمكنك فعله مقابل مساعدتي |
La respuesta a la pregunta que no van a hacer es simple. | Open Subtitles | إجابة السؤال الذي لا ترغب في أن تسأله بسيطة جدا. |
Obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. | Open Subtitles | من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله |
¿Por qué no pedirle que te lleve en un jet privado? ¿Quieres unas pasas? | Open Subtitles | لم لا تسأله بأن يطير بك بطائره خاصه؟ أتريد البعض من الزبيب؟ |
Si deseabas probar que tu lado era el correcto Gabriel si lo deseabas tanto, ¿Por qué no le preguntaste a El? | Open Subtitles | اذا اردت ان تبرهن بأن جهتك كانت كانت على حق يا غابرييل سيء جدا لماذا لم تسأله ؟ |
Bueno, eso depende de a quien le preguntes. El conserje de la entrada no vio nada. | Open Subtitles | حسنا ً يعتمد هذا عمن تسأله حارس البوابة لم يرى شيئا ً |
¿Hay algo que desearías haberle preguntado antes de que se fuera? | Open Subtitles | هل هنالك شيءٌ تمنّيتَ أن تسأله عنه قبل أن يفارق الحياة؟ |
Ahora debes preguntarte adónde irás. | Open Subtitles | السؤال الذي تحتاج أن تسأله لنفسك ماذا ستفعل من الآن فصاعداً ؟ |
¿Tienes algo que quieres preguntarme por el Dr. Campbell? | Open Subtitles | هل لديك شيء تريد ان تسأله لي حول د, كامبال ؟ |
¿Está bromeando con esa pregunta? Que le pregunte si le gustan las piñas coladas. | Open Subtitles | سيادتك هل تمزح بهذا السؤال ربما يمكنها أن تسأله فيما |
Si no me crees, está ahí abajo, Pregúntaselo tú mismo. | Open Subtitles | إذا لم تصدقني فهو هناك يمكنك أن تسأله بنفسك |
Nadie lo sabe. Cambia de historia cada vez que le preguntan. | Open Subtitles | لا احد يعلم على وجه الدقه, فهو يغير روايته في كل مره تسأله فيها |