"تعالَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ven
        
    • Venga
        
    • Vuelve
        
    • Entra
        
    Si quieres seguir vivo Ven a sacar a papá de su aburrimiento. Open Subtitles إن أردتَ أن تبقى حياً تعالَ و أخرِجني منَ الملل
    Pero te perdono, y antes de morir... Ven aquí y dame un beso. Open Subtitles و لكني أغفر لك, و قبل أن أموت, تعالَ هنا, أعطني قبلة واحدة.
    Tú, Ven aquí. Open Subtitles أنت تعالَ إلى هنا بلى أنتَ, تعالَ إلى هنا
    ¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste, carajo! Ven aquí, chico. Open Subtitles لقد فَعَلتَها، لقد فَعَلتَها تعالَ هُنا يا عزيزي، هيا
    Venga, Alfie, dentro de unas horas tenemos que estar en la iglesia. Open Subtitles تعالَ " ألفي " في غضون ساعات يجب أن نكون في الكنيسة
    Así que la próxima vez que te invada la ira... Ven a hablarme. Open Subtitles لِذا في المَرة القادمَة التي تُريدُ أن تُنفسَ فيها عَن غضبِك تعالَ و تحدَّث مَعي و ربما يُمكننا مَعاً
    ¿ Crees que abra la boca con la monja? Oye, novia, Ven aquí. Open Subtitles تعتقدُ أنهُ سيُخبرُ الراهبة؟ تعالَ إلى هنا أيها المُستجِد
    Ven a recogerme, para que pueda tomar mis cosas y largarme... Open Subtitles .. اسمعني .. تعالَ وخذني و إلا فإني سوف أنتحر و أُخْرِجُ نفسي من هذا المأزق اللعين
    Aún no están maduras. No te comas esa. Ven conmigo. Open Subtitles إنهم لم ينضُجوا بعد لا تأكل تلك، تعالَ معي
    Ven conmigo a visitarle. Entonces veremos quien toma a quien en serio. Open Subtitles تعالَ معي في زيارة، حين ذلك يُمكننا أن نرى من أخذ من على محمل الجد؟
    Si tienes algo que decir, Ven y dímelo personalmente. Open Subtitles حسناً، إن لديك شيئاً لتقوله، تعالَ إلى هنا واخبرني أياه بنفسك.
    Chupavergas desgraciado. Ven a dar cuenta de tu insulto. Open Subtitles أيها الوضيع القبيح، تعالَ إلى هنا وادفع ثمن إهانتك
    Lo diré sin rodeos. Ven conmigo, ahora o mataré a ambos frente a ti. Open Subtitles سأجعل الأمر بسيطاً تعالَ معي الآن، و إلّا قتلتهما أمامك
    Sólo Ven a cenar y sé el mismo egoísta de siempre. Open Subtitles تعالَ فقط للعشاء وكن على أنانيتكَ المعتادة
    Estás mojado. Ven y siéntate delante del fuego. Open Subtitles أنتَ مبللٌ بالكامل تعالَ واجلس بقرب النار
    Y si tienes algún problema, Ven a mí, yo te ayudare. Open Subtitles و إذا كان لديكَ إيَّ مشاكل، تعالَ إليّ. سوف أساعدك.
    Te quedan 15 minutos en tu turno. Ven conmigo. Open Subtitles خمسةَ عشرَ دقيقة متأخر عن نوبتكَ تعالَ معي
    No puedo hacerlo solo. Ven a buscarme. Open Subtitles لا أستطيع القيام بهذا وحدي أبي أرجوك، تعالَ و ساعدني
    ¿Crees que esos dibujos pueden ser demasiado para los niños? Ven aquí, pequeño. Open Subtitles هل تعتقد أنَّ هذهِ الصور لا تناسب الأطفال؟ تعالَ هنا, أيها الصغير
    Venga a cenar... mañana en Romulus, sólo nosotros dos. Open Subtitles تعالَ على العشاء غدًا في "روميولوس." كلانا وحسب.
    Venga conmigo. Vamos a hablar ahora. Acompáñeme. Open Subtitles لا ، الآن ، تعالَ معي سنتحدث الآن ، هيا
    ¡Vuelve aquí, víbora inútil! Open Subtitles تعالَ إلى هنا أيها الأفعى غير النافع لشيئ
    Por favor, Entra, cuñado. Hablaremos adentro. Open Subtitles تعالَ من فضلك يا زوج أختي ، دعـنا . نناقش الأمور في الداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more