Crees que un escritor sólo debe escribir, y ésa es una sandez. | Open Subtitles | انت تعتقد بأن الكاتب عليه الكتابة فقط وهذه مجرد سذاجة |
¿Crees que sólo los alimentadores del bajo mundo adoran a la bestia? | Open Subtitles | تعتقد بأن وحوش العالم السفلي هم فقط من يعبدوا الوحش؟ |
No obstante, España cree que esos desafíos conllevan también nuevas oportunidades de diálogo en una región cada vez más interdependiente. | UN | بيد أن إسبانيا تعتقد بأن هذه التحديات تنطوي أيضاً على فرص جديدة للحوار، في منطقة تزداد ترابطاً. |
Su deseo de tenerlo hospitalizado, no cree que surge de una preocupación por su bienestar? | Open Subtitles | رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟ |
Por lo tanto, Noruega considera que en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz deben incluirse en el futuro la desmovilización de los excombatientes y la retirada de las armas de pequeño calibre. | UN | ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا. |
A veces la verdad no es fácil de compartir con la persona que amas especialmente si piensas que puedes lastimarlas | Open Subtitles | أحيانا الحقيقة ليست أمراً سهلاً لتشاركه مع من تحب خصوصا إذا كنت تعتقد بأن ذلك قد يؤذيهم |
¿Piensa que el traidor llevaba los regalos de la fuente? Así es. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأن المجند النشق يحمل الهدايا صراحة من المصدر؟ |
¿No Crees que mamá quería que pensáramos que papá era un patán? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن أمنا تريدنا أن نظن بأن أبي مغفل؟ |
Crees que el hecho de nunca haber tenido una relación no me incomoda? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن حقيقة أنني لم أقم علاقة لم تخطر ببالي؟ |
¿Y no Crees que el Comité de Asuntos Indios se molestará por los honorarios tan altos que cobran? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن مسألة لجنة الهنود ستكون مشكلة مع جميع الرسوم العالية التي تكلفهم إياها؟ |
¿Crees que Fletcher está ahí en el club demócrata llevando una puta rutina de vodevil? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن فليتشر هناك في نادي الديمقراطيين يمثل لهم في مسرحية هزلية |
E incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, Crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? | Open Subtitles | و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي |
Así que AnnaBeth no cree que sería un buen momento para decírselo. | Open Subtitles | لذا آنابيث لا تعتقد بأن هذا سَيَكُون وقت جيد لإخبارها |
cree que HAY POSIBILIDADES DE QUE PODAMOS ELIMINAR MUCHOS DE LOS CARGOS. | Open Subtitles | تعتقد بأن هناك فرصه يمكننا التخلص من كل هذه التهم |
Su delegación cree que la preparación de estos planes puede ser de suma utilidad para todos los gobiernos. | UN | وهي تعتقد بأن جميع الحكومات ستجد أن اﻹعداد لمثل هذه الخطط ممارسة قيمة. |
En ese sentido, cree que la propuesta australiana disipará las dudas que queden. | UN | وفي ذلك الصدد، فهي تعتقد بأن الاقتراح اﻷسترالي من شأنه أن يبدد جميع الشكوك الباقية. |
El Grupo de Río considera que esa modalidad tiene un gran potencial, que debe ser explorado y apoyado cada vez. | UN | وذكر أن مجموعة ريو تعتقد بأن هذا النهج له إمكانات كبيرة وبأنه ينبغي العمل بشكل متزايد على استكشاف تلك الإمكانات ودعمها. |
Cuanto tiempo más piensas que puedes hacer que te sigamos con amenazas sin fundamento? | Open Subtitles | ألى أيّ مدى تعتقد بأن عليّنا أن ننتظر خطواتك و تهديداتك الفاشلة؟ |
Chloe obviamente piensa que puedes caminar en el aire, así que ¿quién soy yo para ponerme en el camino? | Open Subtitles | من الواضح أن كلوي تعتقد بأن بإمكانك المشي على الهواء, لذلك من يمكن ان يقف بالطريق؟ |
La Comisión Consultiva seguía creyendo que debía ampliarse el ámbito de los aumentos de la eficiencia para incluir otros componentes. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
Pero si Creen que las infraestructuras no son tan importantes, como muchos creen, entonces harán menos hincapié en un gobierno fuerte. | TED | وإذا كنت تعتقد بأن البنيات الأساسية غير ضرورية كما يعتقد الكثيرون, حينها ستؤيد فكرة وجود حكومة غير ديمقراطية. |
De veras. ¿Son tan ingenuos de pensar que pueden volver tan fácil al Paraíso? | Open Subtitles | حقا انت جاهل لان تعتقد بأن السماء سترقص للفائز العائد الى السماء |
Sudáfrica estima que el programa de trabajo de los inspectores es fundamental para las negociaciones en curso en el Consejo de Seguridad. | UN | إن جنوب أفريقيا تعتقد بأن برنامج عمل المفتشين يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للمفاوضات الجارية في مجلس الأمن. |
Los países del Pacífico Meridional no consideran que el programa de ensayos anunciado por Francia, sea compatible con esas decisiones. | UN | إن بلدان جنوب المحيط الهادئ لا تعتقد بأن برنامج التجارب، الذي أعلنته اﻵن فرنسا، ينسجم مع تلك الالتزامات. |
¿No puedes creer que la haya matado a golpes? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن بإمكانه ضرب إمرأة حتى الموت؟ |
El Reino Unido consideraba que los problemas de Gibraltar sólo podían resolverse mediante el diálogo. | UN | وذكر أن حكومة المملكة المتحدة تعتقد بأن المسائل الخاصة بجبل طارق يمكن حلها من خلال الحوار فقط. |
Pero no creas que eso te libra de vestir uno de los jerseys caseros con renos de Ellen para la tarjeta navideña. | Open Subtitles | ولكن لا تعتقد بأن ذلك سيمنعك من ارتداء واحدة من سترات إيلين المخيطة يدوياً من أجل بطاقة عيد الميلاد |
El Gobierno del Sudán opina que las personas con discapacidad deben poder gozar de sus derechos y libertades y que debe respetarse su dignidad humana. | UN | وأشار إلى أن الحكومة السودانية تعتقد بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن يكونوا قادرين على التمتع بحقوقهم وحرياتهم وبأنه يجب احترام كرامتهم الإنسانية. |
Tan lindo y feliz y pensando que la vida resultaría ser grandiosa. | Open Subtitles | لطيف جدا و سعيد و تعتقد بأن الحياة ستصبح رائعة. |