La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes ha aumentado 0,8 años desde 1999. | UN | وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999. |
ii) A los funcionarios titulares de nombramientos temporales que no sean de plazo fijo y que se rescindan durante el primer año de servicios; | UN | `2 ' الموظف الذي يكون معينا تعيينا مؤقتا، من غير التعيينات المحددة المدة، ويجري إنهاء تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛ |
Desde que se creó la Organización, se consideró que la mayor parte de los funcionarios debían tener nombramientos de carrera. | UN | وقد رئي منذ بدء المنظمة أن معظم الموظفين ينبغي أن يكونوا معينين تعيينا دائما. |
i) A las personas contratadas específicamente para una misión que no reciban un nombramiento de plazo fijo ni un nombramiento corriente; | UN | ' ١ ' لﻷشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة الذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا. |
- A un funcionario titular de un nombramiento temporal que no sea de plazo fijo y que se rescinda durante el primer año de servicios; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛ |
De los 53 nombramientos concedidos entre el 1º de enero de 1992 y el 30 de septiembre de 1994, 24 correspondieron a mujeres. | UN | ومن بين ٥٣ تعيينا في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كان هناك ٢٤ تعيينا لسيدات. |
A los funcionarios titulares de nombramientos temporales que no sean de plazo fijo y que se rescindan durante el primer año de servicios; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛ |
A los funcionarios titulares de nombramientos temporales de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
Los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y un 25% de los financiados con recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
A los funcionarios titulares de nombramientos temporales que no sean de plazo fijo y que se rescindan durante el primer año de servicios; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛ |
A los funcionarios titulares de nombramientos temporales de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes no ha variado desde 2000. | UN | وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2000. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes no ha variado desde 2001. | UN | وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2001. |
- A un funcionario titular de un nombramiento temporal de plazo fijo que haya concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
- A un funcionario titular de un nombramiento temporal que no sea de plazo fijo y que se rescinda durante el primer año de servicios; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛ |
- A un funcionario titular de un nombramiento temporal de plazo fijo que haya concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
ii) A un funcionario/una funcionaria titular de un nombramiento temporal que no sea de plazo fijo y que se rescinda durante el primer año de servicios; | UN | `٢` الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛ |
iii) A un funcionario/una funcionaria titular de un nombramiento temporal de plazo fijo que haya concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | `٣` الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
A un funcionario titular de un nombramiento temporal que no sea de plazo fijo y que se rescinda durante el primer año de servicios; | UN | الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛ |
Además del personal mencionado, la UNFICYP cuenta con 359 miembros del personal civil, 41 de los cuales se contrataron internacionalmente y 318 fueron de contratación local. | UN | وباﻹضافة الى ما ورد أعلاه، تضم القوة ٣٥٩ موظفا مدنيا، منهم ٤١ موظفا معينا تعيينا دوليا و ٣١٨ تعيينا محليا. |
i) Los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; | UN | ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛ |
:: Concesión de contratos continuos y contratos de plazo fijo de cinco años a quienes reúnan las condiciones pero no hayan recibido un contrato continuo | UN | :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا |
Además, la FPNUL empleó 561 funcionarios civiles, 123 de los cuales habían sido contratados en el plano internacional y 438 en el plano local. | UN | يضاف إلى ذلك أن القوة استخدمت ٥٦١ موظفا مدنيا منهم ١٢٣ موظفا معينا تعيينا دوليا و ٤٣٨ موظفا معينا تعيينا محليا. |
Suiza no presentó propuesta alguna de exención para usos críticos del metilbromuro para los años 2006 o 2007. | UN | ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007. |
¡Me alegro que diga eso, coronel, porque he oído que hemos sido asignados al mismo pelotón! | Open Subtitles | اوه , انا سعيد لانك تقول هذا ايها القائد لانني سمعت اننا قد تم تعيينا فى الفرقة نفسها |