Si queremos salvar las negociaciones, será preciso demostrar un grado considerable de voluntad política. | UN | ويتعين إثبات قدر كبير من الإرادة السياسية إذا قدر أن تنقذ المفاوضات. |
Solo el puro placer de salvar vuestras vidas. ¿Así que ahora salvas gente? | Open Subtitles | فقط المتعة الخالصة من إنقاذ حياتك اوه. أنت الآن تنقذ الناس؟ |
- Y ahora, si quieres salvarte a tí mismo, tienes que recordar. | Open Subtitles | و الأن إذا أردت أن تنقذ نفسك عليك أن تتذكر |
Algún día, esa información te salvará la vida. | Open Subtitles | تلك المعلومات يمكن أن تنقذ حياتك، يوما ما. |
Sé que tienes más preguntas después de que salves a tu amigo. | Open Subtitles | أعرف أن لديك العديد من الأسئلة بعد أن تنقذ صديقك |
Los chinos dicen que una vez que le salvaste la vida a una persona... eres responsable por ella para siempre. | Open Subtitles | الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص فأنت مسئول عنها إلى الأبد لذا أنا ملتزم بذلك |
Cuando vuelva, quiero hallar deseo en tu pecho o no salvarás la vida de él. | Open Subtitles | و لكن حين أجئ إليك مرة أخرى ، فقابلينى برغبة فى صدرك و نار فى شفتيك أو لن تنقذ روح أى رجل |
La última vez que te vi estabas salvando a mi hermana... de esos ingleses bastardos que la tenía clavada en Belfast. | Open Subtitles | في آخر مرة قابلتك فيها كنت تنقذ شقيقتي من أولئك الإنكليز الملاعين الذين كانوا يقومون بربطها في بيلفاست |
No solo ese conocimiento podría salvar a los niños intersexuales del daño físico y emocional, creo que también ayudaría a todos los demás. | TED | هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا. |
Hermes había regalado el carnero a Nefele para salvar a sus hijos | Open Subtitles | هارمز أعطى الكبش إلى نيقيلي لكي يمكنها أن تنقذ أبنائها |
¿Quieres que encontremos una cura y salvar el mundo o sólo enamorarte y follar? | Open Subtitles | أترغب ان تجد علاجاً و تنقذ العالم او تقوم بممارسة الحب فقط؟ |
Sigue hablando, me salvas la vida Tengo tal complejo de inferioridad. | Open Subtitles | استمر بالحديث فانت تنقذ حياتى فلدى شعور بالنقص |
Cuando salvas la vida de un rico, él te llena de riquezas. | Open Subtitles | ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء |
Si salvas a una doncella, trátala con cuidado. | Open Subtitles | القاعدة السادسة عندما تنقذ فتاة إهتم بالعناية دائماًَ |
Sé que estás muy enferma, y que este ensayo podría salvarte la vida. | Open Subtitles | أعلم أنكِ مريضة للغاية، وأعتقد أن هذه التجربة قد تنقذ حياتك |
Quizá seas demasiado bruto para salvarte, pero no env¡es a ella a la cárcel. | Open Subtitles | إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك |
Piensa en las vidas que salvará. Esa niña pudo haber salvado a Sean. | Open Subtitles | فكّر بالبشر الذين ستنقذهم في المستقبل تلك البنت الصغيرة كان يمكن أن تنقذ شون |
Quiero que te salves. Este no será tu último caso. | Open Subtitles | اٍننى أريد أن أراك تنقذ نفسك اٍنها ستكون قضيتك الأخيرة |
Venciste al malo, salvaste al mundo y, créeme, te llevas a la chica. | Open Subtitles | ,لقد هزمت الدكتور شر ...أنقذت العالم و صدقني, سوف تنقذ الفتاة |
¿Y me dices que no salvarás su vida? | Open Subtitles | لتلكالمعتقدات. و أنت تقول لي أنك لن تنقذ تلك الحياة ؟ |
Si lo empujas, su cuerpo detendrá el tren, salvando a los cinco trabajadores, pero morirá. | TED | فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل. |
Subrayando que este acontecimiento histórico creó las condiciones para el establecimiento de las Naciones Unidas, llamadas a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي أوجد الظروف الملائمة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي آلت على نفسها أن تنقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
Estas tecnologías a menudo salvan vidas, pero también pueden prolongar el dolor y la agonía de la muerte. | TED | هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت. |
Sabía que me gustaría cuando vi cómo salvó a ese pobre hombre en la televisión. | Open Subtitles | لقد عرفت أني سأعجب بك عندما شاهدتك تنقذ ذلك الرجل المسكين على التلفاز |
No creo que a nadie le importe que una desconocida salve a unos gatitos. | Open Subtitles | لا اظن ان اي احد سيهتم بشأن نكرة تنقذ حفنة من القطط |
Los preservativos son un bien de consumo simple, asequible y que salva vidas. | UN | وتشكل الأغماد سلعة بسيطة ويمكن تحمل تكاليفها، كما أنها تنقذ الأرواح. |
Te preguntas si te has vuelto inmortal, como si hubieses salvado también tu vida. | Open Subtitles | تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا |
Tiene seguro, usted es su médico, y ahora podrá salvarle la vida. | Open Subtitles | لديه تأمين طبيّ الآن, وأنت طبيبه ويمكنك أن تنقذ حياته أرجوكِ لا تخبري الرئيس بهذا |