"تنقذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvar
        
    • salvas
        
    • salvarte
        
    • salvará
        
    • salves
        
    • salvaste
        
    • salvarás
        
    • salvando a
        
    • preservar a
        
    • salvan
        
    • salvó
        
    • salve
        
    • salva
        
    • salvado
        
    • salvarle
        
    Si queremos salvar las negociaciones, será preciso demostrar un grado considerable de voluntad política. UN ويتعين إثبات قدر كبير من الإرادة السياسية إذا قدر أن تنقذ المفاوضات.
    Solo el puro placer de salvar vuestras vidas. ¿Así que ahora salvas gente? Open Subtitles فقط المتعة الخالصة من إنقاذ حياتك اوه. أنت الآن تنقذ الناس؟
    - Y ahora, si quieres salvarte a tí mismo, tienes que recordar. Open Subtitles و الأن إذا أردت أن تنقذ نفسك عليك أن تتذكر
    Algún día, esa información te salvará la vida. Open Subtitles تلك المعلومات يمكن أن تنقذ حياتك، يوما ما.
    Sé que tienes más preguntas después de que salves a tu amigo. Open Subtitles أعرف أن لديك العديد من الأسئلة بعد أن تنقذ صديقك
    Los chinos dicen que una vez que le salvaste la vida a una persona... eres responsable por ella para siempre. Open Subtitles الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص فأنت مسئول عنها إلى الأبد لذا أنا ملتزم بذلك
    Cuando vuelva, quiero hallar deseo en tu pecho o no salvarás la vida de él. Open Subtitles و لكن حين أجئ إليك مرة أخرى ، فقابلينى برغبة فى صدرك و نار فى شفتيك أو لن تنقذ روح أى رجل
    La última vez que te vi estabas salvando a mi hermana... de esos ingleses bastardos que la tenía clavada en Belfast. Open Subtitles في آخر مرة قابلتك فيها كنت تنقذ شقيقتي من أولئك الإنكليز الملاعين الذين كانوا يقومون بربطها في بيلفاست
    No solo ese conocimiento podría salvar a los niños intersexuales del daño físico y emocional, creo que también ayudaría a todos los demás. TED هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا.
    Hermes había regalado el carnero a Nefele para salvar a sus hijos Open Subtitles هارمز أعطى الكبش إلى نيقيلي لكي يمكنها أن تنقذ أبنائها
    ¿Quieres que encontremos una cura y salvar el mundo o sólo enamorarte y follar? Open Subtitles أترغب ان تجد علاجاً و تنقذ العالم او تقوم بممارسة الحب فقط؟
    Sigue hablando, me salvas la vida Tengo tal complejo de inferioridad. Open Subtitles استمر بالحديث فانت تنقذ حياتى فلدى شعور بالنقص
    Cuando salvas la vida de un rico, él te llena de riquezas. Open Subtitles ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء
    Si salvas a una doncella, trátala con cuidado. Open Subtitles القاعدة السادسة عندما تنقذ فتاة إهتم بالعناية دائماًَ
    Sé que estás muy enferma, y que este ensayo podría salvarte la vida. Open Subtitles أعلم أنكِ مريضة للغاية، وأعتقد أن هذه التجربة قد تنقذ حياتك
    Quizá seas demasiado bruto para salvarte, pero no env¡es a ella a la cárcel. Open Subtitles إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك
    Piensa en las vidas que salvará. Esa niña pudo haber salvado a Sean. Open Subtitles فكّر بالبشر الذين ستنقذهم في المستقبل تلك البنت الصغيرة كان يمكن أن تنقذ شون
    Quiero que te salves. Este no será tu último caso. Open Subtitles اٍننى أريد أن أراك تنقذ نفسك اٍنها ستكون قضيتك الأخيرة
    Venciste al malo, salvaste al mundo y, créeme, te llevas a la chica. Open Subtitles ,لقد هزمت الدكتور شر ...أنقذت العالم و صدقني, سوف تنقذ الفتاة
    ¿Y me dices que no salvarás su vida? Open Subtitles لتلكالمعتقدات. و أنت تقول لي أنك لن تنقذ تلك الحياة ؟
    Si lo empujas, su cuerpo detendrá el tren, salvando a los cinco trabajadores, pero morirá. TED فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل.
    Subrayando que este acontecimiento histórico creó las condiciones para el establecimiento de las Naciones Unidas, llamadas a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي أوجد الظروف الملائمة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي آلت على نفسها أن تنقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Estas tecnologías a menudo salvan vidas, pero también pueden prolongar el dolor y la agonía de la muerte. TED هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت.
    Sabía que me gustaría cuando vi cómo salvó a ese pobre hombre en la televisión. Open Subtitles لقد عرفت أني سأعجب بك عندما شاهدتك تنقذ ذلك الرجل المسكين على التلفاز
    No creo que a nadie le importe que una desconocida salve a unos gatitos. Open Subtitles لا اظن ان اي احد سيهتم بشأن نكرة تنقذ حفنة من القطط
    Los preservativos son un bien de consumo simple, asequible y que salva vidas. UN وتشكل الأغماد سلعة بسيطة ويمكن تحمل تكاليفها، كما أنها تنقذ الأرواح.
    Te preguntas si te has vuelto inmortal, como si hubieses salvado también tu vida. Open Subtitles تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا
    Tiene seguro, usted es su médico, y ahora podrá salvarle la vida. Open Subtitles لديه تأمين طبيّ الآن, وأنت طبيبه ويمكنك أن تنقذ حياته أرجوكِ لا تخبري الرئيس بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more