"تودّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • quieres
        
    • quiere
        
    • quieras
        
    • gustaría
        
    • desea
        
    • tal vez deseen
        
    • quería
        
    • querías
        
    • quiera
        
    • querer
        
    • querrías
        
    • desearía
        
    • quisiera
        
    • vez desee
        
    • quisieras
        
    Yo sé que no quieres oír esto, pero hay que conservar la calma Open Subtitles أعلم أنّكَ لا تودّ سماع هذا ولكنّ الآن أوان التزام الهدوء
    O intentas ser un buen policía, o sólo quieres ir al museo. Open Subtitles إمّا أنّك تغدو شرطياً جيّداً، أو أنّك تودّ الذهاب للمُتحف.
    Tu madre quiere oír lo que hiciste hoy. ¿Crees que puedes quedarte para variar? Open Subtitles تودّ أمك معرفة ما دار بيومك ألا ترغب بالبقاء على سبيل التغيير؟
    ¿Hay algo más en lo que quieras que te ayude hoy? Open Subtitles أي شيء آخر أنت تودّ ني لمساعدتك مع اليوم؟
    Dijiste que te encantaría llamarme pero luego dijiste que te gustaría oír mi voz. Open Subtitles قلتَ أنّك تودّ الإتّصال بي لكنّك قلتَ بعدها أنّك تتطلع لإتّصال منّي
    Cree entender que el Comité desea acceder a la solicitud antedicha teniendo debidamente en cuenta las mencionadas directrices. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ الموافقة على الطلب مع المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية.
    El teclado envía textos que es lo que haces cuando no quieres hablar con alguien. Open Subtitles ولوحةالمفاتيحمنأجلكتابة النصوص.. و التى يمكنكَ أستخدامها حينما تودّ التجنب الحديث إلى شخصٌ ما.
    Si quieres entregarte, no lo estarías diciendo en voz alta. Solo digo. Open Subtitles لو كنت تودّ تسليم نفسكَ فما كنت لتقولها بصوتٍ مسموع.
    Oye, mira, sé que quieres encontrar a tu chica, pero la única manera de llegar a ella es si puedo hacerlo a través mío. Open Subtitles أنت، أعرف أنك تودّ العثور على فتاتك و لكن الطريقة الوحيدة التي تستطيع الوصول بها إليها هي أن أصل لفتاتي
    Bueno, no oficialmente, nos conocimos en otro sitio primero, pero, ¿quieres verlo? Open Subtitles لا، التقينا في مكان آخر أوّلًا، لكن، هل تودّ رؤيته؟
    Normalmente, si quieres deshacerte de un cuerpo, prefieres asegurarte de que se queme. Open Subtitles عادة حينما تودّ التخلّص من جثة، فستودّ التأكد أن تحترق تماماً.
    ¿No es verdad que el Canal 9 de Australia quiere que hagas otra temporada de tu programa de entrevistas? Open Subtitles أليس صحيحا أن القناة التاسعة في أستراليا تودّ أن تقوم بموسم آخر من برنامجك الحواري لحسابهم؟
    Señor, estas personas sólo quieren llegar a su destino. ¿Por qué no quiere que viajen? Open Subtitles سيّدي، إنّما يرغب هؤلاء ببلوغ وجهتهم، فلم لا تودّ أن تمكّنهم من السفر؟
    Ella quiere que esto funcione. Por favor. Open Subtitles إنّها تودّ إنجاح علاقتكما سويّاً، أرجوك.
    Si hay algo que quieras decir... éste es el momento. Open Subtitles إن كان لديك أيّ شئ تودّ أن تقوله، فالآن سيكون الوقت المناسب.
    Bueno, espero que sepas que si hay algo de lo que quieras hablar, estoy aquí. Open Subtitles حسناً، آمل أنك تعلم إن كان هناك ثمّة شيء تودّ محادثتي فيه، فأنا هنا
    ¿Te gustaría oír mi opinión sobre el inminente abuso de dominio en nuestra ciudad? Open Subtitles هل تودّ سماع موقفي حول إساءة حق نزع الملكيّة في مدينتنا العادلة؟
    Le gustaría saber si el Gobierno ha intentado determinar las causas profundas de la pobreza, y si está haciendo algo para tratar de remediarlas. ¿Ha considerado la posibilidad de adoptar un enfoque basado en el género o basado en los derechos para que las mujeres puedan salir de la trampa de la pobreza? UN وقالت إنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد سعت إلى تحديد السبب الأصلي للفقر، وما إذا كانت تحاول معالجته.
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución VII sin proceder a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار السابع بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تودّ أن تحذو حذوها؟
    A ese efecto, tal vez deseen considerar la posibilidad de solicitar asistencia técnica a otros Estados o a organizaciones regionales o internacionales. UN ولعلها تودّ النظر في طلب مساعدة تقنية من الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الإقليمية أو الدولية في هذا الشأن.
    Tras haber dicho al contrabandista que no quería permanecer en Colombia, viajó a Turquía, Grecia, España, Jamaica, México y, por último, al Canadá. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    Y estás tan lejos de donde querías estar y te encuentras perdido. Open Subtitles وتصبح بعيداً للغاية عما كنت تودّ الذهاب وقد فقدت طريقك
    Como usted quiera. Si quiere, puedo ir mañana. Open Subtitles كما تريد، إذا تودّ ذلك فيمكنني الذهاب غداً.
    Porque posiblemente eres un mejicano muy simpático que quiere a su madre, pero también podrías querer hacerte un sombrero con mis riñones... Open Subtitles لأنني متأكدة من أنكَ فتى مكسيكي لطيف جدّاً يحب والدته لكنك قد تودّ أيضاً صنع قبّعة من كليتي
    ¿No querrías que alguien viniera... y pusiera un final tranquilo y digno a tu dolor? Open Subtitles ألن تودّ أنّ يتجلّى أحدهم، و يأتي لروحكَ بالسلام و يضع نهاية لآلامكَ؟
    A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. UN وفي هذا الصدد، تودّ اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية.
    La India quisiera suscribir la declaración que ha formulado sobre esta cuestión la delegación de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تودّ الهند أن تعلن تأييدها للبيان الذي ألقاه بشأن هذه المسألة وفد الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Tal vez desee también considerar si la realización de un coloquio ayudaría a establecer el ámbito adecuado de una labor futura. UN ولعلّها تودّ أيضاً أن تنظر فيما إذا كان عقد ندوة سيساعد في تحديد النطاق المناسب لأيِّ أعمال مقبلة.
    mi amor,puede ser quisieras ir a Vicenza hoy. Open Subtitles حبّي، لربّما أنت تودّ للذهاب إلى فايسنزا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more