"تيسير التنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitar la coordinación
        
    • facilitación de la coordinación
        
    • facilitando la coordinación
        
    • facilita la coordinación
        
    • facilitar su coordinación
        
    • facilitar una coordinación
        
    • facilitó la coordinación
        
    • facilitara la coordinación
        
    • facilitado la coordinación
        
    • facilitará la coordinación
        
    Además, la integración de las operaciones de las oficinas exteriores estaba encaminada a facilitar la coordinación interinstitucional y evitar la duplicación de los trabajos. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن إدماج عمليات المكاتب الميدانية استهدف تيسير التنسيق فيما بين الوكالات وتجنب الازدواجية.
    14. Un experto propuso que los gobiernos reexaminaran sus propias estructuras internas con miras a facilitar la coordinación. UN ١٤ - واقترح أحد الخبراء أن تقوم الحكومات بإعادة فحص هياكلها الداخلية بغية تيسير التنسيق.
    Otra propuesta era ir más allá de la idea de un seminario considerando que era función de la Comisión facilitar la coordinación. UN كما ارتئي في اقتراح آخر المضي إلى أبعد من فكرة عقد حلقة دراسية من حيث قيام اللجنة بدور تيسير التنسيق.
    Las comisiones regionales tienen una ventaja comparativa en la facilitación de la coordinación y la colaboración con respecto a la aplicación de la Estrategia de Mauricio a nivel regional. UN واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.
    :: facilitar la coordinación entre organizaciones y mecanismos relacionados con los bosques. UN :: تيسير التنسيق بين المنظمات والصكوك المتصلة بالغابات.
    Para 2008, los fondos y los programas deberían haber adoptado sus ciclos de financiación multianuales para facilitar la coordinación estratégica. UN وبحلول عام 2008، ينبغي للصناديق والبرامج توحيد دوراتها الخاصة بالتمويل المتعدد السنوات من أجل تيسير التنسيق الاستراتيجي.
    La UNCTAD debía centrar sus actividades de investigación y análisis en facilitar la coordinación y la coherencia de las políticas internacionales. UN وعلى الأونكتاد أن يركز بحوثه وتحليلاته على تيسير التنسيق وتماسك السياسات الدولية.
    :: Reuniones mensuales con los agentes internacionales participantes en la preparación de las elecciones para facilitar la coordinación internacional UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المنخرطة في عملية الإعداد للانتخابات من أجل تيسير التنسيق الدولي
    :: Reuniones periódicas con los agentes internacionales participantes en las elecciones para facilitar la coordinación internacional UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأطراف الفاعلة الدولية المعنية بالانتخابات بغية تيسير التنسيق الدولي
    Mecanismo para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención. UN آلية تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    ii) Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención; UN `2` آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛
    Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención. UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    ii) Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención; UN `2` آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛
    iii) facilitar la coordinación y la acción concertada de las diversas convenciones. UN `3` تيسير التنسيق والعمل المتضافر بين مختلف الاتفاقيات.
    Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    Mecanismo para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención. UN آلية تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    Por ejemplo, pueden facilitar la coordinación y apoyar el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional, incluso a nivel local. UN فيمكنها، مثلاً، تيسير التنسيق ودعم عمليات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    A. facilitación de la coordinación en el plano UN تيسير التنسيق على الصعيد الوطني
    41. Pide a la secretaría que siga facilitando la coordinación entre los organismos asociados en la aplicación del Marco de Nairobi; UN 41- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير التنسيق فيما بين الوكالات الشريكة في تنفيذ إطار نيروبي؛
    El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    Asimismo, se recomendó que los Estados revisaran los conductos y procedimientos de comunicación entre las autoridades nacionales competentes para facilitar su coordinación y cooperación mutua con miras a obtener una mayor rapidez de respuesta. UN وأوصى أيضا بأن الدول ينبغي لها أن تستعرض قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة بهدف تيسير التنسيق والتعاون وكفالة الاستجابات السريعة.
    El objetivo de la reunión es facilitar una coordinación efectiva de las actividades, evitar redundancias y crear sinergias entre los distintos interesados en el proyecto dentro de las esferas del género y la participación política de la mujer a nivel local. UN والغرض من ذلك هو تيسير التنسيق الفعال للأنشطة، وتجنب الازدواجية، وبناء أوجه التعاضد اللازمة بين مختلف أصحاب المصلحة في المشروع في مجالي نوع الجنس والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي.
    El PNUD prestó apoyo técnico permanente al CEP mediante su equipo de expertos desplegado a nivel central y de departamentos, y facilitó la coordinación técnica del proceso electoral. UN فقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تقنيا متواصلا لمجلس الانتخابات المؤقت من خلال فريق خبرائه المنتشر على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، ومن أجل تيسير التنسيق التقني للعملية الانتخابية.
    Se observó también que la recomendación de que se facilitara la coordinación era de por sí suficiente y hacía innecesaria toda referencia a un centro de coordinación. UN ولوحظ أيضا أن الإشارة إلى تيسير التنسيق كافية ولا حاجة إلى إشارة إضافية إلى مركز التنسيق.
    Los avances logrados por la Comisión Conjunta Burundi-Rwanda han facilitado la coordinación con Rwanda para reforzar la seguridad de la frontera. UN وقد أدى التقدم الذي أحرزته اللجنة البوروندية الرواندية المشتركة إلى تيسير التنسيق مع رواندا في مجال تعزيز أمن الحدود.
    Esto permitirá que la Dependencia se beneficie de la experiencia de esas entidades y promoverá un sentimiento de identificación con el proceso, lo cual a su vez facilitará la coordinación. UN فذلك من شأنه أن يفيد الوحدة من خبرة تلك الكيانات وأن يعزز شعورا بملكية العملية، مما سيؤدي بدوره إلى تيسير التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more