La segunda vez que visité este recinto Vine a pedir apoyo para el plan de paz que habíamos firmado los presidentes centroamericanos. | UN | وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى. |
Vine aquí a comenzar una revolución alimentaria en la que creo profundamente. | TED | لقد جئت إلى هنا لأبدأ ثورةً غذائيةً أؤمن بها بشدة. |
Vengo a esta Asamblea General, a este foro de naciones hermanas, para solicitar a la comunidad internacional que continúe apoyando a Nicaragua. | UN | لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا. |
Creo que viniste una noche por una manta y te quedaste un año. | Open Subtitles | يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل |
Está bien, He venido aquí para hacer las paces... con su héroe sajón porque ahora los necesito, a esos campesinos sajones tuyos. | Open Subtitles | حسنا، لقد جئت لإصلاح ذات البين مع بطلهم الساكسوني لأنني في حاجة إليهم الآن أتباعك هؤلاء من الفلاحين الساكسونين |
Sólo quiero saber una cosa. Dime, la Tierra, el planeta de donde vienes | Open Subtitles | أريد أن أعرف شيئاً واحداً فقط الأرض، الكوكب الذي جئت منه |
Intervengo hoy aquí, ante las Naciones Unidas, con un gran respeto y una gran esperanza. | UN | وبدافع من منتهى الاحترام والأمل الكبيرين، جئت إلى هنا اليوم لمخاطبة الأمم المتحدة. |
Cuando llegué al Tribunal ocupaban puestos de muy baja categoría en mi Oficina. | UN | وعندما جئت إلى المحكمة كانوا يشغلون وظائف متواضعة جدا في مكتبي. |
Oímos los gritos cuando entramos. Vine a averiguar qué es lo que pasa. | Open Subtitles | سمعت رجالاً يتصايحون عندما دخلنا إلى هنا جئت لمعرفة ما يجري |
No Vine aquí sólo para pelear con un toro. Quería verte y despedirme. | Open Subtitles | لم أحضر إلى هنا الليلة لكى أُصَارع الثور جئت لآراكي وأودعك |
Vine a rogarte, como hacía en la escuela, que lo diseñes por mí. | Open Subtitles | جئت لأتوسل إليك كما فعلت فى مشوع المدرسة أن تصممه لى |
Sé que usted es muy altruista, pero Vine a buscar la verdad. | Open Subtitles | أعرف كم أنتم مهتمون بمدينتكم لكني جئت من أجل الحقيقة |
Vine con $ 300 millones porque usted me lo dijo la última vez. | Open Subtitles | أنا جئت بـ 300مليون وون . لأنكي أخبرتيني بذلك المرة السابقة |
Vengo de un pueblo muy pequeño en Punjab, Pakistán, donde las mujeres no pueden continuar su educación superior. | TED | جئت من قرية صغيرة، في ولاية بنجاب، باكستان، حيث لا يسمح للنساء بمتابعة تعليمهن العالي. |
Sólo Vengo a decirle que un lote de reporteros... abordaron con el Práctico y están esperando ahora para entrevistarlo. | Open Subtitles | انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك |
viniste a la estación un par de veces... y te vi, pero no te conozco. | Open Subtitles | لكنك تعرفينني قد جئت إلى محطة ألبنزين مرتان وكنت أراك لكنني لا أعرفك |
viniste a nuestra casa casi lloriqueando y te comiste todas mis galletas. | Open Subtitles | جئت إلى بيتنا وأنت كئيب وبعد ذلك أكلت كل البسكويت |
Hoy He venido a mostrarte nuestra exquisita línea de colores suaves, en sombras, coloretes y lápices de labios. | Open Subtitles | اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين، محمّرات الوجه وأحمر شفاه. |
¿No crees, que la primera vez que vienes aquí, vienes porque esta es la capital de todo lo posible? | Open Subtitles | اتعتقد ذلك عندما جئت هنا اول مرة اتيت من اجل هذا العاصمة حيث كل شئ ممكن |
Sin embargo, hasta que llegué a Tokio... creía que mi hijo lo estaba haciendo bien. | Open Subtitles | إلى أن جئت الى طوكيو كنت متوقع أن امور ابني افضل من هكذا |
Te conozco muy bien. Has venido a buscar problemas, y no me gusta. | Open Subtitles | أعرف مظهرك, وإنك جئت تبحث عن المشاكل أنا لا أحب هذا |
Que "bueno" que vino. Yo tuve coraje para decirles a los niños. | Open Subtitles | حسنا أنك جئت لم استطع أن استجمع شجاعتى لأخبر الأطفال |
Acabo de venir de la escuela, señora. No sé nada sobre sus cerebros, pero... | Open Subtitles | لقد جئت للتو من المدرسه ياسيدتي ولكني لااعلم ما تلك العقول الصغيره |
Creo que no te oí hablar una palabra en español desde que llegaste. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية منذ جئت إلى هنا |
A decir verdad, ha llegado a tiempo para ayudarnos con su comida. | Open Subtitles | لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام. |
La escopeta, la Tokarev. - Y tres granadas. - Cuatro. ¿De dónde sacaste esas? | Open Subtitles | واربع اسلحة عاديةاخرى,من اين جئت بهذه الاسلحة؟ |
De donde provengo, la edad madura se asocia con la sabiduría. | UN | والبلد الذي جئت منه تقترن فيه الشيخوخة عادة بالحكمة. |