Me corté tanto afeitándome esta mañana, que mis ojos casi recuperaron su color. | Open Subtitles | لقد جرحت نفسى أثناء الحلاقة هذا الصباح لدرجة أن عينى توهجت |
Me corté la lengua chupándolo de la lata y supe que debía parar. | Open Subtitles | ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف |
Creo que le herí los sentimientos a tu novia. Lo siento mucho. | Open Subtitles | أظنني جرحت مشاعر صديقتك لذا أنا آسف للغاية |
Quizás se cortó afeitándose y después se murió de pura vergüenza. | Open Subtitles | ربما جرحت نفسها وهي تحلق وبعدها ماتت علي نحو طبيعي من الاحراج |
. Y tú también heriste mi ego. Pero no todo fue culpa mía. | Open Subtitles | وأنت أيضا جرحت كبريائي وتلك أيضا لم تكن غلطتي |
No si la herida te la causó otro con sangre inmortal en sus venas. | Open Subtitles | ليس إذا جرحت من قبل شخص آخر مع دم خالد في عروقه |
¿Te cortaste afeitándote o estuviste pensando duro? | Open Subtitles | هل جرحت نفسك بالحلاقة أو كنت تفكر بقوة ؟ |
¿Cuántos hijos, has cortado, matado, asesinado? Has masacrado a inocentes y culpables. | Open Subtitles | حسنا , كم ابنا قد جرحت , قتلت ,ذبحت,سفكت دماءهم؟ |
¿Recuerdas cuando tenías 8 años y te lastimaste las manos? | Open Subtitles | أتذكرين عندما جرحت يديك، حين كان عمرك 8 سنوات؟ |
Estaba afeitándome el vello del ombligo para poder ponerme una faja y me corté. | Open Subtitles | لقد كُنت أحلق شعري الجانبي لأتمكن من إرتداء حزام وقد جرحت نفسي |
corté mi lado abierto con una hoja afilada de metal en mi hangar anoche. | Open Subtitles | لقد جرحت جانبي في قطعة حادة من المعدن في حظيرتي ليلة الأمس |
Yo tengo algunas terribles cicatrices en mis piernas, en donde me corté. | TED | لدي بعض الندوب الرهيبة على ساقي أين جرحت نفسي |
Perdón por lo del otro día. Perdón si herí tus sentimientos. | Open Subtitles | آسفة بشأن ذلك اليوم آسفة إن كنت جرحت مشاعرك |
- Bueno, se cortó el pie con ostras en la playa hace dos días. | Open Subtitles | -حسناً , لقد جرحت قدمها بواسطة صدفة على الشاطئ منذ عدة أيام |
Suena a que en verdad heriste los sentimientos de esa chica. | Open Subtitles | ماذا , لا يبدو أنك جرحت مشاعر تلك الفتاة بشدة |
Después de ser atacados por una nave alien hostil, fui herida y perdí conocimiento. | Open Subtitles | بعد أن هوجمنا من قبل سفينة أجنبية عدائية، لقد جرحت وفقدت الوعى |
Dijiste eso... que te cortaste la mano intentando abrir un ventana en tu habitación. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك بأنك جرحت يدك عندما حاولت فتح النافذة |
Buenos días. ¡Pobrecito, te has cortado! | Open Subtitles | صباح الخير , أوه يا حبيبي المسكين لقد جرحت نفسك |
Lo recuerdo. Me insultaste. lastimaste mis sentimientos. | Open Subtitles | أتذكر, لقد نعتنى ببعض الاسماء انت جرحت شعورى |
¿Y ese corte que tiene en la muñeca? Dijo a la policía que fue con un cuchillo. | Open Subtitles | الآن ، هذا الجرح فى رسغك لقد قلت أنك جرحت نفسك بسكين |
Subimos juntas estas escaleras... y después me lastimé el dedo en la ventana. | Open Subtitles | لقد صعدنا تلك ... الدرجات سوياً ثم جرحت إصبعي عند النافذة |
Me hiciste mucho daño cuando dijiste que no nos íbamos a casar. | Open Subtitles | قد جرحت مشاعري فعلا حين ذكرت لي أننا لن نتزوّج، |
Quería contarte, que me lastimó que no fueras ayer. | Open Subtitles | أردت أن أقول لك أنني فعلا جرحت عندما لم تأتي في ميعادك أمس |
Que lo hayas lastimado no implica que... | Open Subtitles | أظنك جرحت مشاعره قليلاً لكنها لا تعني الكثير |
¿Doctor, usted diría que la acusada rompió su corazón? | Open Subtitles | دكتور ، هل تقول أن المتهمة قد جرحت مشاعرك ؟ |
Me rompiste el corazón, Jack, pero lo supere, y he seguido adelante... tu deberías hacer lo mismo. | Open Subtitles | لقد جرحت قلبي , جاك لكنني تخطيت ذلك وتابعت حياتي يجب أن تتابع حياتك أيضا ً |