Bueno, cariño, los adultos están hablando, y mira lo que papi trajo para tí. | Open Subtitles | حسناً, عزيزتي , البالغين يتحدثون الأن و انظري مالذي جلبه لكِ والدك |
Incluso el paisaje del Caribe es testigo de esta trágica historia: la caña de azúcar que trajo Colón. | UN | بل إن الطبيعة ذاتها في منطقة البحر الكاريبي دليل صامت على هذا التاريخ المفجع: قصب السكر الذي جلبه كولومبوس. |
El último libro que trajo a casa fue Utopía. | Open Subtitles | يوطوبيا كان الكتاب الأخير الذي جلبه معه إلى البيت |
Quiero que me confirme que está bien. Y trate de traerlo a casa, si puede. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد بأنه بخير وأن تحاول جلبه إلى البيت إن أمكنك |
La persona que buscan puede ser difícil de encontrar pero yo se las puedo traer. | Open Subtitles | الشخص الذي تبحث عنه ربما من الصعب الإمساك به, لكنني أستطيع جلبه لك. |
Han sido los sacerdotes quienes han traído ese dolor, no el faraón Hacen responsable de la desgracia de Egipto al faraón | Open Subtitles | لقد رأيت البأس الذى جلبه هذا الاله الواحد على مصر |
Es un sistema que Michael Kelly trajo de The New Yorker. | Open Subtitles | هذا هو النظام الذي مايكل كيلي جلبه معه من النيويوركر |
Supongo que no va a decirme quién la trajo. | Open Subtitles | أفترض أنك لن تُخبِرني عمّن جلبه إلى هنا ، صحيح ؟ |
Pienso que el asesino trajo esto para fingir cambiar una llanta. | Open Subtitles | اعتقد القاتل جلبه معه للتظاهر بتغيير اطار |
¿El tipo que Trevor trajo en julio, que nos dio 250 mil? | Open Subtitles | شخص جلبه تريفور في تموز الماضي أعطانا 250 ألفاً |
Quizá lo trajo con él desde el laboratorio que ha explotado recientemente. El acelerador no tiene nada que ver con la gravedad. | Open Subtitles | ربّما جلبه معه من المختبر الذي إنفجر مؤخرا |
Lo he comprobado, y resulta que uno de sus amigos trajo a Dylan a urgencias | Open Subtitles | لقد سألت حولي واتضح أن أحد أصدقاءه قد جلبه إلى الطواريء |
Debimos llevarnos la camioneta para traerlo a casa. | Open Subtitles | كان المفترض أن نأخذ الشاحنة حتى يتسنى لنا جلبه للمنزل. |
No quiero traerlo a esta conversación, pero lo haré si no me dejas opción. | Open Subtitles | لا أريد جلبه لهذه المحادثة لكنّي سأفعل إذا لم تترك لى خيار آخر ألان |
Para a unas cinco millas, no fue posible traerlo hasta la ciudad. | Open Subtitles | إنها تتوقف على بعد 5 أميال كاملة لأنه لم يكن مستحيلاً جلبه في البلدة |
Y ahora les mostraré lo que podemos traer al aula, y como si fuera poco, a su bolsillo. | TED | وبينما أمضي هنا, أريد فقط أن نشاهد ما الذي يمكن جلبه للفصول الدراسية وبالتأكيد ما الذي يمكننا جلبه لجيبك |
Una salvación que sólo el corazón del verdadero creyente puede traer. | Open Subtitles | الخلاص الذي لا يستطيع جلبه إلّا القلب الأكثر إيماناً |
Es coñac. La única cosa buena que los franceses han traído a mi país. | Open Subtitles | انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي |
Creo que deberían taparse los oídos. Hace un ruido infernal. | Open Subtitles | وربما تودون تغطيه آذانكم فأنها تحدث جلبه كبيره |
Es lo que pude conseguir con tan poca antelación. | Open Subtitles | هذا كلّ مَن استطعتُ جلبه خلال مدّة قصيرة |
En el mismo sitio que la última vez y que traiga su silla de montar. | Open Subtitles | أخبرْه في نفس المكان الذي تقابلنا به آخر مره وكل مايحتاج جلبه معه سرجه |
No, no, no, no puede traerle aquí. Debe llevarlo a otro lugar. | Open Subtitles | لا، لا، لا يُمكنك جلبه إلى هنا، عليك اصطحابه إلى مكان آخر. |