"حافلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • autobús
        
    • autobuses
        
    • que incluye una gran
        
    • bus
        
    • entrenador
        
    • ómnibus
        
    • autobus
        
    • muy
        
    • camioneta
        
    • ocupada
        
    • lleno
        
    • intenso
        
    • rico
        
    • de gran
        
    • vehículos
        
    Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. UN والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي.
    Se hicieron disparos contra un autobús que pasaba por el asentamiento de Morag; un pasajero se desmayó, pero no se registraron heridos. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تعبر مستوطنة موراغ؛ فأغمي على أحد الركاب ولكن لم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Batman Un grupo de 15 terroristas vestidos de soldados bloquearon una carretera y detuvieron a un autobús y a muchos otros automóviles. UN أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات.
    Poco después de la partida de los últimos autobuses, soldados serbios detuvieron a Palić, en presencia de dos civiles de la UNPROFOR. UN وبعد مغادرة آخر حافلة بوقت قصير، احتجز الجنود الصرب باليتش الذي كان آنذاك بحضرة شخصين مدنيين من قوة الحماية.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    hasta que una mañana fatídica, mientras entrenaba, fui atropellada por un bus. TED حتى ذلك الصباح المصيري، و بينما كنت أركض، صدمتني حافلة.
    Henrik, un conductor de autobús y entrenador de boxeo y Engelbert, el director de un centro de ayuda a menores. TED هذا هو هنريك، سائق حافلة ومُدرب مُلاكمة، وإنجلبرت، وهو مُدير مركز لمساعدة الأطفال.
    Allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. UN وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي.
    El domingo, nueve israelíes murieron cuando una bomba destruyó un autobús de pasajeros en el norte de Israel. UN لقد قتل يوم الأحد تسعة إسرائيليين عندما دمرت قنبلة حافلة لنقل الركاب في شمال إسرائيل.
    Para las llegadas y salidas que se produzcan entre las 23.30 y las 5.00 horas, existe un autobús nocturno aproximadamente cada hora. UN وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا.
    El servicio de autobús a Lachin sólo pasaba una o dos veces al mes. UN وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط.
    El servicio de autobús a Lachin sólo pasaba una o dos veces al mes. UN وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط.
    Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    Una jovencita estudiante, de 23 años, subió a un autobús en Delhi con su amigo. TED طالبة شابة في الثالثة والعشرين من عمرها استقلت حافلة في دلهي مع صديقها.
    Es por eso que yo intento decir, que es como metro-nizar el autobús. TED هذا هو السبب، أحاول أن أقول، أنها حافلة مثل المترو الدائري.
    Montacarga de seis puestos (25 toneladas) para dar cabida a autobuses de 13 metros UN رافعة سيارات حمولة 25 طنا بست ركائز لرفع حافلة بطول 13 مترا
    Pronto saltaré 15 autobuses y entonces te voy a partir el hocico. Open Subtitles قريباً، ستكون قفزة الـ 15 حافلة. وبعد ذلك سأبرحك ضرباً.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    Cierto, y tú solo te alejabas de esa motocicleta que fue robada del sitio de la huida del bus. Open Subtitles أجل لقد صادف فقط أنك كنت تعبر من دراجة تمت سرقتها من جانب هروب من حافلة
    entrenador Boone, la escuela tomo la decision de ponerlo en mi staff. Open Subtitles حافلة بون، المدرسة جَعلتْ لوحةَ القرارَ لوَضْعك على موظّفيي.
    Bomabardero suicida, hizo estallar su automóvil cerca de un ómnibus que transportaba soldados. UN حامل متفجرات انتحاري، فجﱠر سيارته بالقرب من حافلة كانت تقل جنودا.
    "Bienvenido al autobus nocturno transporte de emergencia para el brujo o bruja abandonados. Open Subtitles اهلا الى حافلة الليل ان هذا من حظك أن نقوم بنقلك
    Se produjo un debate muy animado e instructivo y se cumplieron los objetivos propuestos. UN فقد أدى إلى مناقشة نشطة حافلة بالمعلومات، كما أنه قد حقق هدفه.
    autobús, livianod autobús, mediano camioneta de reparto UN حافلة متوسطة شاحنة مقفلة لتسليم البضائع
    En las amígdalas, cerca del hipocampo. Es un área grande y ocupada. Open Subtitles اللوزة، قرب مارد البحر إنها منطقة كبيرة و حافلة
    ¿Una bomba casera en un autobús lleno de personas y sólo dos murieron? Open Subtitles قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟
    Lo menos que puede decirse de este período de sesiones es que fue particularmente intenso. UN وأقل ما يمكن أن يقال عنها هو أنها كانت دورة حافلة بشكل خاص.
    Todos los aquí presentes somos conscientes de la importancia histórica que reviste el actual período de sesiones anual de la Conferencia que coincide en efecto con un momento rico en acontecimientos importantes para el desarme y la estabilidad internacional. UN ونحن جميعاً هنا ندرك اﻷهمية التاريخية لهذه الدورة السنوية للمؤتمر. فهي تصادف فترة حافلة باﻷحداث لنزع السلاح والاستقرار الدولي.
    El año judicial transcurrido ha sido de gran actividad: la Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. UN لقد كانت السنة القضائية المنصرمة حافلة بالأشغال، حيث أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات بالإشارة إلى تدابير مؤقتة.
    Con todo, en Naplusa y Jericó se arrojaron ocho bombas de gasolina a vehículos de las FDI y a un autobús israelí. UN ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more