Su Señoría. Su Señoría? Mi cliente dice que estos hombres lo secuestraron y lo forzaron a asaltar el banco. | Open Subtitles | حضرة القاضي , موكلي أخبرني الآن أن هذين الرجلين هما من إختطفاه وأجبراه على سرقة البنك |
Bueno, vender drogas en una zona escolar es una acusación muy seria, Su Señoría. | Open Subtitles | بيع المخدرات في ساحة مدرسة هي تهمة خطيرة جداً يا حضرة القاضي |
Este es un caso especial, su Señoría y requiere una gran preparación. | Open Subtitles | هذه قضيةٌ خاصة يا حضرة القاضي وتتطلب الكثير من الإعداد |
señor director, los chicos no han tenido agua caliente desde hace tres semanas. | Open Subtitles | حضرة الناظر، لم يحصل الأولاد على ماء ساخن لثلاث أسابيع مضت |
Eso sería cierto, Su Señoría, salvo que el señor Canning sobrepasó su propia confidencialidad mostrando este documento a un fondo de inversión. | Open Subtitles | أظن بأن ذلك قد يكون صحيحاً.. حضرة القاضي إلا أن السيد ـ ـ قام بالتضحية بهذا الامتياز الخاص به |
Señoría, pedimos un receso para estudiar esto. | Open Subtitles | حضرة القاضي،إننا نطلبُ أستراحةُ لدراسةُ هذا |
Señoría, todavía me estoy familiarizando con las leyes criminales sobre las pruebas. | Open Subtitles | حسناً, حضرة القاضي, مازلت أُأقلِم نفسي مع قوانين أدلة الجرائم. |
Señoría, debe preocuparse no sólo por el impacto inmediato de Su decisión, sino también por sus efectos a largo plazo. | Open Subtitles | حضرة القاضي, عليك ان تقلق انت ايضاً.. ليس فقط التأثير الفوري المباشر لحكمك.. لكن الأضرار اللاحقة ايضاً. |
Su Señoría, la defensa argumentará que no hay indicios de una relación entre la Sra. Van De Kamp y el Sr. Sanchez. | Open Subtitles | حضرة القاضي جهة الدفاع سوف تجادل بعدم وجود ما يشير لعلاقة بين السيدة فان دي كامب و السيد سانشيز |
Su Señoría, mi cliente introduce un fallo declarativo por incumplimiento de contrato. | Open Subtitles | حضرة القـاضـي، عميلايّ، يودّان لـحكم تفسيري لأنّ العقد قد خٌرق |
Señoría, aunque pueda probar que tenía un defecto, la pistola se disparó durante la comisión de un crimen. | Open Subtitles | حضرة القاضي حتى لو تمكنت من إثبات أنه كان معيوبا السلاح أطلق أثناء إرتكاب الجريمة |
La ley específica en este Estado, Señoría, es muy, muy clara en eso. | Open Subtitles | القانون الوحيد في هذه الولاية، حضرة القاضي واضح جدًّا عن هذا |
No estamos pidiendo una orden contra toda la web, Señoría, solo una sección de la web, una sección | Open Subtitles | لا نطلب أمر توقيف ضد الموقع بالكامل حضرة القاضي مقال واحد فقط في الموقع مقال |
Su Señoría, ¿puede decirle al testigo que responda con sí o no? | Open Subtitles | حضرة القاضية هلاّ أمرتِ الشاهد بأن يجيب على هذه الأسئلة |
Su Señoría, ¿puedo hablar con usted en las cámaras , por favor? | Open Subtitles | حضرة القاضي, هل يمكنني التحدث معك داخل مكتبك, من فضلك؟ |
Su Señoría, me gustaría despedir jurados dos, cuatro, cinco, siete y nueve. | Open Subtitles | حضرة القاضية اود استبعاد المحلفين اثنان واربعة وخمسة وسبعة وتسعة |
señor Presidente, Excelentísimos Señores, distinguidos delegados, Presidente Somaruga, señoras y señores: | UN | السيد الرئيس، أصحاب السعادة، حضرات المندوبين الموقرين، حضرة الرئيس سومناروجا، أيها السيدات والسادة، |
De acuerdo a las denuncias recibidas, dichas torturas les fueron infligidas en presencia de un militar con grado de teniente coronel. | UN | ووفقا للشكاوى المستلمة، تم تعذيبهم في حضرة ضابط برتبة مقدم. |
Señora vicepresidenta, voy a tener que quitarle la ropa e inspeccionarle un poco más. | Open Subtitles | حضرة نائبة الرئيس، يجب علي أن أخلع ملابسه وألقي نظرةً عن قرب |
Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino | UN | رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
mayor, el sujeto se niega a cooperar. | Open Subtitles | حضرة الرائد، الهدف يرفض الانصياع للأوامر |
Le he llamado, jefe, porque la situación... se nos iba de las manos y necesitábamos... | Open Subtitles | اتصلت بك,حضرة الضابط لأنني أحسست أن الأمر أصبح خارج السيطرة وأن وجودك قد يصبح ضرورة |
Abogado, ¿la defensa está lista para continuar? | Open Subtitles | حضرة المستشار, هل الدفاع مستعد للمواصلة؟ |
Su Señoría, Augustus Hill asesinó a un Oficial. | Open Subtitles | حضرة القاضي، قتلَ أُغسطس هيل شُرطياً بدمٍ بارِد |
Todo esto sucederá bajo el reinado del Hombre perfecto, la última fuente divina en la Tierra, Hazrat Mahdi, la paz sea con él. | UN | وستصبح هذه كلها حقيقة واقعة في ظل حكم الرجل الكامل، المصدر السماوي الأخير على الأرض، حضرة المهدي، عليه السلام. |
Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar | UN | حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Presentada por: Hazerat Hussain y Sumintra Singh | UN | المقدم من: حضرة حسين وسومنترا سينغ |