"حماس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hamas
        
    • Hamás
        
    • entusiasmo
        
    • motivación
        
    • emoción
        
    • pasión
        
    • celo
        
    • excitación
        
    • fuego
        
    • fervor
        
    • ha
        
    Hamas declaró huelga general en Gaza y Jericó por primera vez desde que dichos territorios habían pasado a control palestino. UN وأعلنت حماس إضرابا عاما في غزة وأريحا للمرة اﻷولى منذ أن أصبحت هاتان المنطقتان تحت الحكم الفلسطيني.
    Según fuentes militares, el movimiento Hamas y la Yihad islámica habían seguido lanzando advertencias sobre la posibilidad de ataques contra Israel. UN وعلى حد قول المصادر العسكرية، لا تزال حركة حماس والجهاد اﻹسلامي تصدران التحذيرات بإمكانية وقوع هجمات ضد إسرائيل.
    Ello es especialmente cierto en relación con la organización terrorista Hamas, que sigue funcionando en la Faja de Gaza con una libertad casi total. UN ويصدق هذا الأمر بوجه خاص على منظمة حماس الإرهابية التي لا تزال تمارس نشاطها في قطاع غزة بحرية تامة تقريبا.
    La delegación también señaló que esas personas no disfrutaban de inmunidad penal, a pesar de ocupar puestos en el Gobierno de Hamás. UN وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس.
    Sin embargo, no todo el mundo acogió con entusiasmo un enfoque que, como nos recordaron algunos colegas, funcionó de hecho a mediados de los años noventa. UN ومع ذلك، لم يكن هناك حماس تام لهذا النهج، الذي كان ناجعاً بالفعال في منتصف التسعينات، كما أشار إلى ذلك بعض الزملاء.
    En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. UN هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية.
    La organización terrorista Hamas asumió inmediatamente la responsabilidad del letal ataque con cohetes. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية فورا مسؤوليتها عن هذا الاعتداء الصاروخي القاتل.
    Me dejaron especialmente pasmado los miembros del Consejo que describieron al Jeque Yassin como líder espiritual del movimiento islámico Hamas. UN وقد أفزعني على نحو خاص أعضاء المجلس الذين وصفوا الشيخ ياسين بأنه زعيم روحي للحركة الإسلامية، حماس.
    De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos. UN حقا إن حماس عازمة على تطهير المنطقة من جميع اليهود؛ وهي تعلن عن طموحها ذلك في ميثاقها.
    Es más, este ataque recibió el apoyo de Khaled Mashal, líder de Hamas que en la actualidad opera desde Damasco con el apoyo del régimen sirio. UN وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري.
    Hamas había pedido al niño que vigilara las calles y recabara información sobre traficantes de drogas y colaboradores con Israel. UN إذ طلبت حماس من الصبي أن يقوم برصد الشوارع وجمع معلومات عن تجار المخدرات والمتواطئين مع إسرائيل.
    Los terroristas Hamas siguen reteniendo al cabo Gilad Shalit, que está cumpliendo ahora su 20º mes en cautiverio. UN وما زال إرهابيو حماس يحتجزون العريف جلعاد شاليت، الذي مضى على أسره الآن عشرون شهرا.
    Tampoco se examinará el historial en materia de derechos humanos de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental ni de Hamas en Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    Con Hamas, el pueblo palestino no tiene futuro, e Israel seguirá luchando contra el terrorismo generado por esta organización. UN والشعب الفلسطيني لن يجد مستقبله إلى جانب حركة حماس، وستواصل إسرائيل مكافحة الإرهاب الذي تولده حماس.
    La organización terrorista Hamas ha seguido de cerca los pasos de Hizbullah, lo que provocó el conflicto de Gaza a principios de este año. UN ونتيجة لسير منظمة حركة حماس الإرهابية على خطى حزب الله، فقد نشب صراع غزة في وقت مبكِّر من العام الحالي.
    Hamas debe también poner fin al tráfico ilícito de armas hacia Gaza. UN وعلى حماس أن توقف أيضا تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamas del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    Inicialmente, los soldados no le creyeron. Preguntaron cómo sabía que eran militantes de Hamas y él explicó lo de sus cintas distintivas. UN وفي البداية لم يصدقه الجنود، وسألوه كيف عرف أنهم من مقاتلي حماس فأخبرهم عن العصابة التي يربطونها حول رؤوسهم.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    Se negaba a aceptar que Hamás o cualquier otra facción palestina fuese definida como terrorista. UN وقالت إنها ترفض قبول تعريف حماس أو أي فصيل فلسطيني آخر بأنهم إرهابيون.
    Apoyamos con entusiasmo la labor del Grupo de Expertos y el proyecto que ha preparado. UN ونؤيد بكل حماس عمل فريق الخبراء والمشروع الذي وضعه.
    Y todavía se presta menos atención a la cuestión de las condiciones laborales y su influencia en la motivación del personal. UN ومن الجوانب التي تلقى إهمالا أكبر مسألة ظروف العمل وتأثيرها على حماس الموظفين.
    Extraño la emoción de la caza. Open Subtitles أُصنّفُ مِنْ الرمية الخاطئةِ حماس الصيدِ.
    Gracias a una pasión nacional por la educación, el analfabetismo ha sido prácticamente eliminado de Corea. UN ونظرا لوجود حماس وطني للتعليم فقد تم القضاء على اﻷمية في كوريا.
    En el proyecto de resolución se encomia a la UNESCO por el celo y la competencia de que ha hecho gala, especialmente en lo que se refiere a la promoción de la devolución de los bienes culturales. UN ويثني مشروع القرار على اليونسكو لما أبدته من حماس ومهارة، لا سيما في التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية.
    Hay más en el amor que excitación física. Open Subtitles هناك أكثر للمَحَبَّة مِنْ فقط حماس طبيعي.
    Hamas anunció la suspensión de la cesación del fuego que mantenía desde hacía 16 meses. UN وأعلنت حماس إنهاء وقفها لإطلاق النار الذي دام 16 شهرا.
    Sunkist miró finalmente el plan para los medios y acepta con fervor una campaña televisiva por la cantidad de 8 millones de dólares. Open Subtitles "صنكِست" أخيرًا نظروا للخطة الإعلامية وبكل حماس رحبت بحملة تلفزيونية بميزانية 8 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more