"خبيراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • expertos
        
    • un experto
        
    • especialista
        
    • de experto
        
    • experiencia
        
    • experta
        
    • especialistas
        
    • un maestro
        
    • como experto
        
    • perito
        
    En la actualidad, aproximadamente cuarenta expertos facilitan asistencia técnica directa en los países. UN ويوجد حالياً نحو ٠٤ خبيراً يقدمون مساعدة تقنية مباشرة في البلدان.
    Declaró que habían asistido al período de sesiones 148 expertos de 62 países, 9 asociaciones profesionales y 15 organizaciones internacionales. UN وقال إن الدورة قد شهدت حضور ٨٤١ خبيراً من ٢٦ بلداً، و٩ رابطات مهنية، و٥١ منظمة دولية.
    También observó que 164 expertos habían realizado el curso y superado las pruebas pertinentes. UN ولاحظت أيضاً أن 164 خبيراً شاركوا في الدورة واجتازوا الامتحانات المتصلة بها.
    Consulté a un experto en teoría social antes de venir con usted. Open Subtitles لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية قبل أن آتي اليك
    Bien, o el asesino es un ... .. .experto en limpiar escenarios de crímenes o fue asesinada en otro lugar. Open Subtitles حسناً، إلا إذا كان القاتل خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر
    El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع.
    Durante el primer año del proyecto, se capacitó a 120 expertos de 48 países. UN وتم خلال السنة الأولى من المشروع تدريب 120 خبيراً من 48 بلداً.
    Se puede prever que el comité intergubernamental integrado por 30 expertos celebrará cinco períodos de sesiones de cinco días de duración. UN ويمكن التوقع بأن تعقد اللجنة الحكومية الدولية المؤلفة من ثلاثين خبيراً خمس دورات مدة كل منها خمسة أيام.
    Veinte expertos de 16 países participaron en la reunión a título personal. UN وشارك في الاجتماع عشرون خبيراً من 16 بلداً بصفتهم الشخصية.
    La encuesta se distribuyó a 172 expertos de dichos órganos y a 75 titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ووزِّع الاستقصاء على 172 خبيراً من هيئات رصد المعاهدات و75 من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    procedimientos para el intercambio de datos automático, contó con la asistencia de 18 expertos de 12 países. UN وقد حضر هذه الحلقة، التي بحثت الاجراءات الموحدة لتبادل البيانات المؤتمت، ٨١ خبيراً من ٢١ بلداً.
    Asistieron 30 expertos de 11 países y el seminario fue una importante contribución al progreso del ETGEC-3. UN واشترك في الحلقة العملية ثلاثون خبيراً من ١١ بلداً، وشكلت هذه الحلقة مساهمة هامة في تقدم تجربة الاختبار التقني الثالث.
    Aún no ha entrado en vigor la enmienda de la Convención por la que se amplía a 18 expertos la composición del Comité. UN ولم يبدأ بعد سريان تعديل الاتفاقية الموسّع لعضوية اللجنة لكي تضم ٨١ خبيراً.
    Cada uno de los miembros del Comité, que está integrado por expertos que se ocupan de la gestión del medio ambiente en sus organizaciones respectivas, realiza una valiosísima aportación a la lucha contra la desertificación. UN وكل عضو من أعضاء اللجنة، بوصفه خبيراً وذا صلة بإدارة البيئة في منظمته، يعمل بوصفه أخصّائياً حقيقياً في مكافحة التصحر.
    65. Asistieron al período de sesiones 148 expertos de 53 países, 10 asociaciones profesionales y 7 organizaciones internacionales. UN 65- وقد حضر الدورة 148 خبيراً من 53 بلداً و10 رابطات مهنية وسبع منظمات دولية.
    Lo próximo que supe, era que me había hecho un experto en motivar a la policía y en los derechos de las víctimas. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة أنني أصبحت معروفاً جداً هو نتاج جانبي
    Soy casi un experto, porque me rodea gente que está tan loca. Open Subtitles أحسب نفسي خبيراً لأن الكل من حولي مجانين، أتعلم ؟
    De qué sirve ser un experto en picar, rebanar y asar si uno no puede asignar nombres y colores a los sabores? Open Subtitles لا يمكن ان تكون خبيراً في الفرم والعصر والشوي والحمص ان لم تكن تعرف الاسماء والالوان وحتى الاشكال والنكهات
    Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. Open Subtitles الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء.
    Por ejemplo, yo soy un militar retirado, lo que me hace un experto tirador. Open Subtitles على سبيل المثال، أنا عسكريّ سابق، الأمر الذي يجعلني خبيراً في الرماية.
    Por último, un especialista superior de investigación participó como tal en un taller sobre fraude en el reasentamiento celebrado en Budapest. UN وأخيراً، حضر أحد كبار أخصائيي التحقيق بوصفه خبيراً حلقة عمل عن الغش في إعادة التوطين عُقدت في بودابست.
    En calidad de experto regional en supervisión de instituciones cerradas, ofrezco asesoramiento tanto en Armenia como en otros países de la CEI. UN وبصفتي خبيراً إقليمياً في مجال مراقبة المؤسسات المغلقة، أقدم الخبرة الاستشارية في أرمينيا وغيرها من بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    Necesaria para los examinadores del sector UTS B. Aptitudes complementarias de los examinadores Examinadores principales y con experiencia UN 50 خبيراً في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في عام 2005
    Si servir mesas no te hace experta en la naturaleza humana, nada lo hará. Open Subtitles لا شيء يجعل المرء خبيراً في الطبيعة البشرية خيراً من العمل كنادلة.
    Participaron en el evento alrededor de 130 especialistas y diplomáticos de 45 países. UN وشارك في الندوة نحو 130 خبيراً ودبلوماسياً من 45 بلداً.
    Quizá este sea el trabajo del Diablo pero fue Dios quien le envió un maestro constructor. Open Subtitles ربما هذا عمل الشيطان لكنه من الإله الذي أرسل لك بناءاً خبيراً
    En 1998 trabajé como experto médico externo de la misión del Comité contra la Tortura en el Perú. UN وفي عام 1998، عملت خبيراً طبياً خارجياً لدى بعثة اتفاقية مناهضة التعذيب إلى بيرو.
    A este respecto, hay que subrayar que el autor del examen médico era al mismo tiempo el terapeuta y el que redactó el informe en calidad de perito. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أن الطبيب الذي أجرى الفحص الطبي هو نفس الطبيب المعالج والطبيب الذي أعد التقرير بصفته خبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more