"خداع" - Translation from Arabic to Spanish

    • engañar
        
    • engaño
        
    • trucos
        
    • engaños
        
    • engañando
        
    • tonto
        
    • fraude
        
    • engañarme
        
    • engañado
        
    • engañas
        
    • estafa
        
    • ilusión
        
    • engaña
        
    • trampa
        
    • farsa
        
    No cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia sería engañar a los niños. UN والتراجع عن الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة من أجل الطفل تعني خداع اﻷطفال.
    Pero no es tan fácil engañar a la opinión pública internacional por mucho tiempo, porque los hechos hablan por sí mismos. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    Cuando varios testigos se comportan de esta manera el muro de silencio es evidentemente una estrategia de engaño calculado. UN وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود.
    Pero cuando sus agresiones fracasan, Eritrea recurre a tergiversaciones para engañar a la comunidad internacional. UN لكن عندما أخفق العدوان الاريتري، لجأت اريتريا إلى المراوغات بنية خداع المجتمع الدولي.
    Resultó que a veces, tienes que engañar a los adolescentes para que escriban poesía. TED تبين في بعض الأحيان ، يجب خداع المراهقين من أجل كتابة الشعر.
    Podía llevar a mi hija a la escuela, podía salir a cenar con mi marido; podía engañar a la gente. TED كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس.
    Y si voy a engañar a alguien, va a ser una empresa estadounidense. Open Subtitles وإذا أنا ستعمل خداع شخص ما، انها سوف تكون شركة أمريكية.
    Entiendo que quieres esto. Hay condiciones. Sabes que no puedes engañar a la muerte. Open Subtitles أفهم أنك تريد هذا، هناك شروط تعرف أنه ليس بوسعك خداع الموت
    O tal vez él no puede escribir, aunque ha podido engañar a algunas personas. Open Subtitles أو ربما يمكنه الكتابة، على الرغم من أنه استطاع خداع بعض الناس.
    Siempre parecen terminar en una trágica red de engaño y traición, ¿no? Open Subtitles يبدون دائما للإنتهاء في صفحة مأساوية خداع وخيانة أليس كذلك؟
    Sí, tenemos que hablar de un engaño incuestionable, aun aquellos que no están muy seguros, Open Subtitles نعم, علينا أن نتحدث عن خداع لا جدال فيه. حتى أولئك الأقل تأكدا،
    Es engaño, pero un engaño diseñado para emocionar, para entretener, para inspirar. Open Subtitles السحر هو خداع لكن خداع مصمم لإدخال السرور للإمتاع، وللإلهام
    Utiliza todos los trucos que tengas. Pero llévanos a esa nube, ¿entiendes? Open Subtitles استخدم أي طريقة خداع تعرفها فقد أدخلنا في تلك السحابة?
    Y además, los amantes son expertos... en olfatear el engaños de otros. Open Subtitles إضافةً إلى أن المحبين خبيرين في اكتشاف خداع بعضهما البعض
    El Gobierno de Grecia ha intentado presentar su propia interpretación tergiversada del derecho internacional como si fuera la correcta, engañando a la opinión pública mundial durante años. UN وما انفكت الحكومة اليونانية تحاول أن تعرض تصورها القانوني الشائه على أنه القانون الدولي مما أدى إلى خداع الرأي العام العالمي لمدة سنوات.
    Qué tonto era cuando te decía cómo aprovecharte de las mujeres. Open Subtitles كم كنت أحمقا عندمل كنت أخبرك عن كيفية خداع النساء
    La falta de honradez por parte del anterior gobernador de Puerto Rico y el reciente fraude electoral no han contribuido a mejorar la situación. UN وكان هناك خداع من جانب الحاكم السابق لبورتوريكو وغش في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، ما لم يساعد في حل المسائل.
    Quería deciros que he estado analizando mucho las cosas y he llegado a la conclusión de que tengo que dejar de engañarme. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا جميعاً أني نظرت إلى الأمور وتوصلت إلى إستنتاج أنه يتعين عليّ التوقف عن خداع نفسي
    Los medios de comunicación del régimen acusaron falsamente a los insurgentes de esos mismos crímenes y lamentablemente hubo quien fue engañado por esa propaganda. UN ونسبت أجهزة النظام الإعلامية كذبا هذه الجرائم ذاتها إلى الثوار، وللأسف تمكنت من خداع البعض بهذه الدعاية.
    Puede que engañases a mi padre, pero a mí no me engañas. Open Subtitles ربما أستطعتي خداع أبي ولكن لن تستطيعي خداعي
    Según ellos, es probable que fueran víctimas de una estafa del propietario del bar, quien podría tener motivos para incendiarlo. UN ومن المحتمل، حسب أقوالهما، أن يكونا قد وقعا ضحية خداع من صاحب البار الذي ربما كان لديه دافع ﻹضرام النار.
    se experimenta así mismo, sus pensamientos y sentimientos, como algo separado del resto, esa separación, es una especie de ilusión óptica de su conciencia. TED يعبر عن ذاته، أفكاره ومشاعره، وكأنه شيء مفصول عن البقية كنوع من خداع بصري لوعيه، بهذا الشكل من الفصل
    Se engaña a los niños y a sus familias acerca de las condiciones de peligro y explotación del trabajo que acabarán haciendo. UN ويتم خداع الأطفال وأسرهم من حيث الطبيعة الخطرة والمستغلة للعمل الذي سينتهون بإنجازه.
    25 años de asociación, y tu no hacias nada pero le hizo trampa a Jumba, avergonzo a Jumba, robo a Jumba, y finalmente delato a Jumba con la federación galáctica. Open Subtitles 25سنه ونحن شركاء وأنت لا تفعل شيء سوى خداع جومبا إحراج جومبا.. والسرقه من جومبا
    No tenemos alternativa. El detector de Zatarc desvelará cualquier mentira o farsa. Open Subtitles ليس لدينا خيار، كاشف الزاتراك سيكشف لنا أي كذب أو خداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more