discurso del Excelentísimo Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, Presidente de la República Azerbaiyana | UN | خطاب فخامة السيد حيدر علــي رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان |
discurso del Excelentísimo Sr. Mario Frick, Primer Ministro del Principado de Liechtenstein | UN | خطاب سعادة السيــد ماريو فريــك، رئيس الوزراء في إمارة لختنشتاين. |
discurso del Excelentísimo Sr. Kozo Zoumanigui, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea | UN | خطاب سعادة السيد كوزو زومانيغوي، وزير الشؤون الخارجية في غينيا |
La carta de confirmación obtenida del Consejo Popular del distrito debe presentarse luego a la oficina principal de los Consejos Populares provinciales. | UN | ويجري بعد ذلك استخراج خطاب التأييد من المجلس الشعبي في الناحية ثم تقديمه إلى المكتب الرئيسي للمجالس الشعبية بالمحافظة. |
Hasta la fecha, las contribuciones al fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 28.000 dólares en una carta de crédito. | UN | وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان. |
discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
discurso del Excelentísimo Sr. Khamphoui Keoboualapha, Viceprimer Ministro de la República Democrática Popular Lao | UN | خطاب لسعادة السيد كامفوي كيوبوالافا، نائب رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
discurso del Excelentísimo Sr. Abdourabou Mansour Hadi, Vicepresidente de la República del Yemen | UN | خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
discurso del Excelentísimo Señor Marc Forné Molné, Primer Ministro del Principado de Andorra. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
discurso del Excelentísimo Señor Göran Persson, Primer Ministro del Reino de Suecia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء مملكة السويد |
discurso del Excelentísimo Señor Sibusiso Barnabas Dlamini, Primer Ministro de Reino de Swazilandia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد سيبوسيسو برناباس دلاميني، رئيس وزراء مملكة سوازيلند. |
discurso del Excelentísimo Señor Sibusiso Barnabas Dlamini, Primer Ministro de Reino de Swazilandia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد سيبوسيسو برناباس دلاميني، رئيس وزراء مملكة سوازيلند |
discurso del Sr. Marc Forné Molné, Presidente del Gobierno del Principado de Andorra | UN | خطاب يدلي به السيد مارك فورني مولني، رئيس حكومـة إمارة أندورا |
A tales efectos, en cada carta de crédito se incluirán las siguientes cláusulas: | UN | ولهذا الغرض، يتعين أن تُدرج في كل خطاب اعتماد اﻷحكام التالية: |
La documentación confirma a satisfacción del Grupo que el importe total de la segunda carta de crédito era pagadero en 1991. | UN | وتؤكد المستندات على نحو يرضي الفريق أن قيمة خطاب الاعتماد الثاني كانت واجبة الدفع بالكامل في عام 1991. |
Los pagos del contrato habían de efectuarse con arreglo a una carta de crédito, previa negociación de la documentación pertinente de transporte. | UN | وكان مـن المفروض أن تتم الدفوعات في إطار العقد بموجب خطاب اعتماد لدى التفـاوض فـي مستندات الشـحن ذات الصلـة. |
Habida cuenta de una carta oficial recibida del Gobierno de Sudáfrica, la Reunión convino en suprimir el tema 6 del programa. | UN | في ضوء خطاب رسمي تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا ووافق الاجتماع على حذف البند 6 من جدول أعماله. |
El comprador solicitó una carta de crédito irrevocable por la totalidad del precio de compra. | UN | وتقدم المشتري بطلب للحصول على خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لمجمل ثمن الشراء. |
Se acordó que 57 cartas de crédito con un valor aproximado de 183 millones de dólares podían cancelarse, si el Consejo de Seguridad no tenía objeciones. | UN | واتُّفق على أنه يمكن إلغاء 57 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها نحو 183 مليون دولار، إذا لم يكن لدى مجلس الأمن أي اعتراض. |
Señaló los casos de incitación verbal al odio contra los extranjeros, los árabes, los musulmanes y los romaníes. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى انتشار خطاب الكراهية الذي يستهدف الرعايا الأجانب والعرب والمسلمين وأفراد طائفة الروما. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Primer Ministro del Reino de Marruecos, Excmo. Sr. Abderrahman El Youssoufi. | UN | تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يلقيه معالي السيد عبد الرحمن اليوسفي، رئيس وزراء المملكة المغربية. |
En ese acto, de carácter interactivo, cada una de las escuelas participantes presentó una comunicación sobre derechos humanos, en forma de ensayo o discurso preparado por un grupo. | UN | وفي هذا الحدث التفاعلي، قدمت كل مدرسة مشارِكة عرضا رسميا بشأن حقوق اﻹنسان، في شكل مقالة جماعية أو خطاب. |
No necesitamos escuchar hablar sobre como un psicópata como usted hizo esto. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لسماع خطاب المتخلفين عقلياً الذي يفسر قيامك بذلك |
Se corre el riesgo de que el discurso sobre los pueblos indígenas se convierta en pura retórica o en una cuestión burocrática en el marco de las Naciones Unidas. | UN | والخطورة أن يتحول الخطاب الخاص بالشعوب الأصلية إلى خطاب طنان بحت أو إلى قضية بيروقراطية في إطار الأمم المتحدة. |
No, señor, pero puedo pasarle una nota antes de salir a recreo. | Open Subtitles | كلا، سيدي. ولكن بإمكاني إرسال خطاب لها قبل موسم الإمتحانات. |
Sí. Él nunca perdía una oportunidad para dar una charla motivacional a médicos jóvenes. | Open Subtitles | أجل، لم يسبق له أن فوّت فرصة لإلقاء خطاب تحفيزي للأطبّاء الشباب |
Además, habrá uno o más discursos de bienvenida. | UN | وربما أُلقي باﻹضافة إلى هذا خطاب ترحيب أو أكثر. |
Que hable! Queremos oír a la homenajeada, verdad? Pheebs! | Open Subtitles | خطاب، خطاب، نريد سماع خطاب من صاحبة العيد |
comprendí, después de traducir el discurso arquitectónico a lenguaje coloquial, que se trataba de la creación de un logo. | TED | والذي فهمته بعد أن قمت بترجمته من خطاب عِمَارَةٍ إلى الإنجليزية العادية، أساسا عند صنع الشّعار. |