"خطة العمل الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan de Acción Nacional
        
    • el Plan de Acción Nacional
        
    • el Plan Nacional de Acción
        
    • del Plan Nacional de Acción
        
    • del PAN
        
    • el PAN
        
    • planes de acción nacionales
        
    • plan de acción nacional sobre
        
    En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل.
    Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción Nacional del país. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    el Plan de Acción Nacional sobre el empleo incluye las medidas pertinentes. UN وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف.
    También se acogería con agrado información adicional sobre el Plan de Acción Nacional. UN ورحبت أيضا بما يرد من معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية.
    En el marco de una iniciativa para mejorar el Plan Nacional de Acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    27. Rumania es uno de los cinco países de Europa oriental que ya han iniciado el proceso del Plan de Acción Nacional. UN ٢٧ - وأفادت أن رومانيا هي إحدى البلدان الخمسة في أوروبا الشرقية التي طرحت فعلا عملية خطة العمل الوطنية.
    Deberá haber participación de la comunidad internacional, y las organizaciones no gubernamentales deberán prestar asistencia en el diseño, la aplicación y la vigilancia del Plan de Acción Nacional. UN وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية على تصميم خطة العمل الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    La versión definitiva del Plan de Acción Nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos se dio a conocer en julio de 1997. UN وقد صدرت خطة العمل الوطنية النهائية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في تموز.يوليه ١٩٩٧.
    En cuarto lugar, se ha establecido un Programa 21 nacional, sobre la base del Plan de Acción Nacional para el medio ambiente. UN رابعا، إعداد جدول أعمال القرن ٢١ الوطني بالاستناد إلى خطة العمل الوطنية للبيئة.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    el Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة،
    Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. UN ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية.
    Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة،
    el Plan Nacional de Acción de Australia ha resultado ser un medio valioso para establecer un programa para la adopción de medidas positivas. UN وقد أثبتت خطة العمل الوطنية الخاصة باستراليا أنها طريقة قيﱢمة ﻹعداد خطة للعمل اﻹيجابي.
    Los objetivos adicionales que sean especialmente pertinentes a la situación particular de un país deben añadirse en el Plan Nacional de Acción. UN وينبغي أن تضاف إلى خطة العمل الوطنية ﻷي بلد اﻷهداف اﻷخرى التي تتصل بوجه خاص بحالته الخاصة.
    La conclusión en los próximos meses del Plan Nacional de Acción para la ordenación del medio ambiente debería proporcionar el marco de una programación sustantiva. UN وسيتيح الانتهاء من خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة خلال الشهور القلائل القادمة إطارا للبرمجة الموضوعية.
    Cuarto, se han tomado medidas para reforzar la protección de los niños en virtud del Plan Nacional de Acción para la infancia, a fin de mejorar la atención médica, la educación y el entorno familiar. UN رابعا، اتخذت تدابير أخرى لتعزيز حماية اﻷطفال بموجب خطة العمل الوطنية لﻷطفال لتحسين الرعاية الصحية والتعليم وبيئة اﻷسرة.
    :: El Comité Nacional hará una evaluación integral de la aplicación del PAN y reflejará sus resultados en el siguiente PAN. Referencia UN :: ستجري اللجنة الوطنية تقييما كاملا لتنفيذ خطة العمل الوطنية وستراعي نتائج هذا التقييم في خطة العمل الوطنية التالية.
    Algunas de ellas han creado el PAN en el marco del PNPA. UN وترك بعضها خطة العمل الوطنية في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة.
    Estos planes de acción nacionales establecen cuatro estrategias fundamentales de conformidad con las estrategias de aplicación para la región del Mekong. UN وتحدد خطة العمل الوطنية هذه أربع استراتيجيات رئيسية وفقا لاستراتيجيات التنفيذ بالنسبة لمنطقة نهر الميكونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more