Servicio de Remuneraciones y Clasificación, División de | UN | دائرة التعويضات والتصنيـف، شعبة إدارة شؤون |
Antes de esa fecha, estaba encargado de ella el Servicio de Compras y Transportes. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كانت تلك المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات والنقل. |
Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. | UN | ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء. |
En 1957 recibió su nombramiento como integrante del Servicio diplomático de Ghana. | UN | وفي عام ١٩٥٧ عين في دائرة الشؤون الخارجية في غانا. |
Las salas estarán constituidas por tres magistrados, a excepción de la Sala de apelación que estará integrada por cinco magistrados. | UN | وجميع الدوائر فيما عدا تلك اﻷخيرة تتألف من ثلاثة قضاة أما دائرة الاستئناف فتتألف من ٥ قضاة. |
El personal de expedición formaba parte del Servicio de Compras y Transportes. | UN | والموظفون المعنيون بتعجيل اﻹجراءات جزء من تنظيم دائرة المشتريات والنقل. |
El presente documento se ha reproducido sin someterlo al Servicio de edición. | UN | استنسخت هذه الوثيقة بدون مراجعة رسمية من دائرة الخدمات التحريرية |
El puesto de Jefe del Servicio de Gestión de Recursos Financieros sigue vacante. | UN | أما بالنسبة لوظيفة رئيس دائرة إدارة الموارد المالية فما زالت شاغرة. |
Esas delegaciones expresaron también su preocupación por las reducciones propuestas de las actividades del Servicio de información de Ginebra. | UN | وأعربت تلك الوفود أيضا عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة في إطار أنشطة دائرة اﻹعلام في جنيف. |
En el Servicio de Traducción al Español, el porcentaje de jubilados en puestos de revisores era de 31%. | UN | وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة. |
Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja en Nueva York 6.476 pies cuadrados | UN | دائرة إدارة الاستثمارات التابعة لصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك ٤٧٦ ٦ قدما مربعا |
Las acreedoras de los pagos de pensiones deben informar del incumplimiento del pago para obtener ayuda de este Servicio de cobros. | UN | ويتوجب على المطالبين بمدفوعات اﻹعالة أن يُبلﱢغوا عن التخلف الدفع عن كيما يتسنى لهم الاستعانة بخدمات دائرة التحصيل. |
El Servicio de radiodifusión está preparando actualmente transmisiones conjuntas similares en todo el Estado de la campaña preelectoral. | UN | وتخطط الآن دائرة الإذاعة العامة للقيام بتغطية مشتركة مماثلة على نطاق الدولة للحملة السابقة للانتخابات. |
Pronto abandonaré la vida pública tras 41 años en el Servicio diplomático de mi país. | UN | وسأخرج قريباً من دائرة الحياة العامة بعد 41 عاماً في الخدمة الدبلوماسية لبلدي. |
Ulteriormente, la Sala de Primera Instancia delibera en privado y pronuncia sus conclusiones en público. | UN | وبعدئذ تتداول دائرة المحاكمة في جلسة مغلقة ثم تنطق بقرارها في جلسة علنية. |
1973 Viceministro de Comunicaciones, Departamento de Comunicaciones. | UN | 1973 نائب وزير الاتصالات، دائرة الاتصالات |
El Secretario General ha señalado que la paz, el desarrollo y la democracia forman un círculo que se refuerza mutuamente, y estamos de acuerdo. | UN | لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا. |
Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. | UN | وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى. |
Además, cada funcionario debe proporcionar un mapa esquemático de la ubicación de su residencia, el que archivan los servicios de seguridad. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، لا بد لكل موظف أن يقدم خريطة مبسطة لموقع سكنه تحفظ في ملفات دائرة اﻷمن. |
El Departamento de Administración Civil comentó que ese control raramente se aplicaba. | UN | وقد علقت دائرة إدارة الشؤون بأن الإنفاذ نادرا ما يُطبق. |
Del Servicio de Actividades Comerciales sólo están programadas en la sección 29D las actividades y recursos de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
Los relés se utilizan con frecuencia para conmutar cargas grandes de corriente suministrando cargas pequeñas a un circuito de control. | UN | وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار. |
La radiación comenzó luego a hacer estragos, matando gente como una plaga mortal que se expandía en círculos concéntricos desde el hipocentro. | UN | ثم أخذ اﻹشعاع يفعل فعله فيفتك بالناس كأنه سوط الموت منتشرا في دوائر دائمة الاتساع من مركز دائرة الانفجار. |
Esto significa que los países pobres pueden verse atrapados en un ciclo de subdesarrollo. | UN | وهذا يعني أن البلدان الفقيرة يمكن أن تقع في شرك دائرة التخلف. |
Un circulo blanco giraba y giraba, y formaba el logo del canal. | Open Subtitles | دائرة بيضاء تدور و تدور إلى أن تُشكِّل شعار القناة |