Por consiguiente, 94 votos constituyen la mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ووفقا لذلك، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا. |
Por consiguiente, para los fines de la elección de los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, 94 votos constituyen la mayoría absoluta. | UN | وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا. |
Formalizar el acuerdo con los servicios de Policía y Establecimiento Penitenciarios de Tanzanía | UN | إضفاء الطابع الرسمي على الاتفاق مع دائرتي الشرطة والسجون في تنزانيا. |
El Comité debería preparar recomendaciones para velar por un funcionamiento más eficaz de los servicios de protocolo y seguridad. | UN | وينبغي أن تعد اللجنة التوصيات اللازمة لزيادة فعالية أعمال دائرتي المراسم واﻷمن. |
Acabo de regresar de mi distrito, y vi estos hermosos árboles que habían estado allí por décadas, totalmente destruidos. | TED | وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية، وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود، وهي مجتثة بالكامل. |
las dos Salas de Primera Instancia, que cuentan con un solo salón de audiencias, alternarán sus actuaciones por la mañana y por la tarde. | UN | وبما أنه لا توجد تحت تصرف دائرتي المحاكمة غير قاعة محكمة واحدة، فإنهما ستتناوبان العمل صباحا وعصرا. |
También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la sala de Apelaciones. | UN | كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف. |
Estaba previsto que en 1998 declararan bajo juramento más de 300 testigos en las actuaciones de las Salas de Primera Instancia. | UN | ومن المتوقع أن يحلف اليمين في عام ١٩٩٨ ما يزيد على ٣٠٠ شاهد في الدعاوى الجارية في دائرتي المحاكمة. |
93. Si, a pesar de estas medidas, el acusado no se presenta espontáneamente o no es entregado al Tribunal, se someterá la acusación a una de las Salas de Primera instancia para que la reconfirme. | UN | ٩٣ - واذا لم تؤد هذه التدابير الى قيام المتهم بتسليم نفسه أو إذا لم يجر تسليمه اليها، جاز بعدئذ عرض عريضة الاتهام على احدى دائرتي المحاكمة لاعتمادها مرة أخرى. |
Asimismo, el Presidente podrá en cualquier momento asignar por un tiempo a otra sala a un miembro de una de las Salas de Primera Instancia o de la sala de Apelaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للرئيس في أي وقت أن يعين عضوا من أعضاء إحدى دائرتي المحاكمة أو دائرة الطعون بصفة مؤقتة في دائرة أخرى. |
5. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia serán elegidos por un período de cuatro años. | UN | ٥ - ينتخب قضاة دائرتي المحاكمة لفترة أربع سنوات. |
Entretanto, el Jefe de los Observadores Militares se reúne periódicamente, por separado, con la policía y los servicios de seguridad de una y otra parte. | UN | وفي غضون ذلك، يجتمع كبير المراقبين العسكريين بانتظام مع دائرتي الشرطة واﻷمن من كلا الجانبين بصورة منفصلة. |
La propuesta no concierne a los servicios de información de Ginebra y Viena, ya que éstos desempeñan funciones esenciales para el gran número de funcionarios de las Naciones Unidas presente en esas ciudades. | UN | ولا يشمل الاقتراح دائرتي الإعلام في جنيف وفيينا لأنهما تؤديان وظائف أساسية لوجود الأمم المتحدة الكبير في المدينتين. |
:: 16 proyectos de efecto rápido para los servicios de policía del Sudán Meridional y el Gobierno del Sudán | UN | :: تنفيذ 16 من المشاريع ذات الأثر السريع لفائدة دائرتي الشرطة التابعتين لحكومة جنوب السودان وحكومة السودان |
La delincuencia ha bajado un 5% en mi distrito. | Open Subtitles | على نطاق دائرتي ، معدل الجريمة إنخفض بـ5 بالمئة |
Entre estos funcionarios se encuentran el Asesor Jefe de Seguridad, el Asesor de Seguridad, el Jefe de los servicios de Seguridad o sus respectivos funcionarios encargados interinos. | UN | ويمكن أن يشمل هؤلاء المسؤولون إما رئيس المستشارين للشؤون الأمنية أو المستشار الأمني أو رئيس دائرتي الأمن والسلامة أو القائم بالأعمال بالنيابة عنهم. |
Las elecciones de los magistrados de las dos Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda se celebraron en 1995. | UN | وقد أجريت انتخابات لانتخاب قضـــــاة دائرتي المحاكمـة فـي المحكمـة الدوليـة لروانـدا في عـام ١٩٩٥. |
He hecho a mi departamento responsable de supervisar la ejecución para garantizar un seguimiento de cerca. | UN | ولضمان مراقبة دقيقة، كلفتُ دائرتي بمسؤولية الإشراف على التنفيذ. |
La verdad es que, a instancias del Servicio Secreto, he hecho volver a investigar a todo mí círculo interior. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنه علي بناء طلب الخدمة السرية يجب علي إعادة التحقيق في دائرتي الداخلية بأكملها |
Mantenga a los del COP de Lassard fuera de mi comisaría. | Open Subtitles | تَبقي برنامج لازارد سي او بي خارج دائرتي الإنتخابيةِ. |
Las seis chicas que quedaron embarazadas en mi círculo el lo hizo. | Open Subtitles | الفتيات الستة اللاتي حملنَ في دائرتي... لقد جعلَ ذلكَ يحدث |
Do Min Joon desapareció primero del hotel que está en mi jurisdicción. | Open Subtitles | تعرف ان الفندق الذى اختفى فيه السيد دو مين جون اولاَ يقع ضمن دائرتي |