Deja que yo decida eso, cariño. Dame un poco de tu gran cerebro. | Open Subtitles | دعي لي القرار يا عزيزتي وأمنحيني بعضاً من الذكاء الذي لديكِ |
Bueno, entonces Deja que el Glee Club te ayude a llegar allí. | Open Subtitles | حسناً إذاً دعي نادي الغناء يساعدك على الوصول إلى هناك. |
se invitó a proporcionar información a más de 75 órganos de esa índole. | UN | وقد دعي أكثر من ٧٥ من تلك الهيئات إلى تقديم المعلومات. |
A menudo se invitó al Secretario a que se sumara a las reuniones para asistir a los miembros de la Mesa en sus discusiones. | UN | وكثيرا ما دعي رئيس قلم المحكمة لحضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم. |
Todos los miércoles trae uno nuevo de la biblioteca. ¡Déjalo ya! | Open Subtitles | كل يوم أربعاء يحصل على كتب جديدة من المكتبة , دعي ذلك و شأنه لماذا ؟ |
fue invitado personalmente a la Casa Blanca... por el presidente en cuatro ocasiones distintas. | Open Subtitles | لقد دعي شخصيا للبيت الابيض من قبل الرئيس في أربع مناسبات مفترقة |
Por favor, Deja que mis colegas hagan su trabajo, déjalos investigar esto. | Open Subtitles | رجاءً ، دعي زملائي يقومون بعملهم دعيهم يحققون بهذا الامر |
Sólo dile que no, y Deja que se vaya sola. | Open Subtitles | فقط غادري.. و دعي ريكاكو تذهب لوحدها لا أستطيع.. |
Mary, no hagas caso. Deja que la gente diga lo que quiera! | Open Subtitles | ماري، لا تهتمي دعي الناس يقولون ما يريدون |
Deja que la abuela te saque una linda foto. | Open Subtitles | .أرتدي أحذيتك وعودي دعي جدتك تأخذ صورة جميلة |
¡Deja que tu mente emprenda un viaje por un nuevo y extraño mundo! | Open Subtitles | دعي عقلك يبدأ برحلة خلال العالم الجديد الغريب |
Deja que tu alma te lleve a donde realmente quieres estar. | Open Subtitles | دعي روحك تأخذك إلى الأمكنة التي تشتاقين للذهاب إليها |
se invitó a representantes de las minorías para que participaran en los seminarios, pero ninguno de ellos lo hizo. | UN | وقد دعي نواب الأقليات إلى حلقتي العمل إلا أن أحدا منهم لم يشارك في أي منهما. |
Por último, se invitó a hacer exposiciones a un pequeño número de expertos no gubernamentales propuestos por las Partes. | UN | كما دعي عدد محدود من الخبراء غير الحكوميين ممن اقترحتهم بعض اﻷطراف إلى تقديم عروض. |
se invitó a funcionarios de las Naciones Unidas y de la UNESCO a que participaran en algunas de las actividades de la UIE. | UN | وقد دعي مسؤولون باﻷمم المتحدة واليونسكو الى بعض هذه اﻷحداث التي نظمها الاتحاد وشاركوا فيها. |
Con frecuencia se invitó al Secretario a que se sumara a las reuniones para asistir a los miembros de la Mesa en sus debates. | UN | وكثيرا ما دعي أمين قلم المحكمة إلى حضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم. |
Desabróchate el primer botón. Déjalo más aireado. | Open Subtitles | فكي الأزرار التى في الاعلى, دعي تلك الأشياء تتنفس |
Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. | UN | وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا. |
- Deja a Frankie fuera de esto. - Se está muriendo, Lizzie. | Open Subtitles | ـ دعي فرانكي خارج الموضوع ـ إنه يموت يا ليزي |
Además de los miembros del Consejo, cinco Estados Miembros de las Naciones Unidas fueron invitados a participar en la sesión. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء مجلس الأمن، دعي خمسة أعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة. |
¿Por qué paras? Dejemos que el caballo respire un poco. | Open Subtitles | هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلاً |
Suelta a mi nieto o te voy a matar. Siempre divertido Frank. | Open Subtitles | دعي حفيدي ولن المسك انت مضحك يا فرانك |
Asimismo debería darse información estadística en la que se indicase cuántas veces se ha invitado a hacer ofertas a cada proveedor. | UN | وينبغي أيضا توفير معلومات إحصائية تبين عدد المرات التي دعي فيها كل مورد في القائمة إلى التقدم بعطاء. |
Déjame a mí, Scarlett. Y por favor, no digas nada. | Open Subtitles | دعي ذلك لى يا سكارليت وأرجوك ألا تقولى شيئا |
Representantes del Banco han sido invitados con frecuencia para intervenir ante la Segunda Comisión de la Asamblea General sobre temas vinculados a cuestiones de desarrollo. | UN | وقد دعي في كثير من الأحيان إلى مخاطبة اللجنة الثانية بشأن مسائل إنمائية محددة. |
Pero les ruego que Dejen a mi esposa fuera de esto. | Open Subtitles | لكنّي أترجّاكِ، أرجوكِ دعي زوجتي خارج هذا الموضوع. |
Sra. Dodd, por favor, Deje que su abogado haga las preguntas. | Open Subtitles | آنسة داد، دعي محاميتكِ تطرح الأسئلة لو سمحتِ |
También se ha invitado al Secretario General a presentar recomendaciones. | UN | كما دعي اﻷمين العام أيضا الى تقديم توصياته. |