Se podrán realizar análisis iniciales de algunas evaluaciones subregionales en reuniones por separado. | UN | ويمكن تحديد نطاق بعض عمليات التقييم دون الإقليمية في اجتماعات منفصلة. |
:: Actividades subregionales en México y América Central | UN | :: الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى؛ |
:: Actividades subregionales en el Caribe | UN | :: الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي. |
El sistema de cooperación dentro de la Unión Europea también parece servir de modelo para algunos grupos subregionales de África y América Latina, aunque con algunas variantes. | UN | ويبدو أيضا أن نظام التعاون داخل الاتحاد الأوروبي يوفّر نموذجا لبعض التجمعات دون الإقليمية في افريقيا وأمريكا اللاتينية، وإن كان ذلك ببعض الاختلافات. |
- las modalidades de apoyo a los países de la subregión en el marco de sus procesos de programas de acción nacionales respectivos; | UN | طرائق دعم بلدان المنطقة دون الإقليمية في إطار عمليات خطط العمل الوطنية لكل واحد منها؛ |
Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en el Caribe | UN | الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي |
Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en el Caribe | UN | الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي |
Subprograma 10. Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | البرنامج الفرعي 10، الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Subprograma 11. Actividades subregionales en el Caribe | UN | البرنامج الفرعي 11، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي |
Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en el Caribe | UN | الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي |
Acogiendo también con beneplácito las iniciativas subregionales en el marco de la cooperación transfronteriza y la celebración en Kolmården (Suecia) en septiembre de 2002, de la reunión de examen de alto nivel, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات دون الإقليمية في إطار التعاون عبر الحدود، وبعقد الاجتماع الاستعراضي على مستوى كبار المسؤولين، |
Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Como parte del proceso de descentralización del PNUD, se adoptó el sistema de servicios subregionales de recursos. | UN | استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج. |
Apoyo a las actividades subregionales de África septentrional | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية في شمال أفريقيا |
El Comité expresó su preocupación por las trabas administrativas que se imponen a los ciudadanos de la subregión en algunos países miembros. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن التعقيدات الإدارية التي يتعرض لها مواطنو المنطقة دون الإقليمية في بعض البلدان الأعضاء. |
Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. | UN | وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante. | UN | وتقوم المنظمات دون الإقليمية في القارة الأفريقية أيضا بدورها الهام. |
En Etiopía, la organización ayudó a las autoridades subregionales a completar sus planes y fortalecer los servicios de salud. | UN | وفي إثيوبيا ساعدت اليونيسيف السلطات دون الإقليمية في وضع اللمسات الأخيرة على خططها وتعزيز الخدمات الصحية. |
Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto. | UN | وهناك الآن تسعة من البلدان الأحد عشر، التي تتكون منها منطقتنا دون الإقليمية في حالة ما بعد الحرب. |
Además, el Departamento realiza importantes esfuerzos para aumentar la capacidad subregional en África, especialmente en la esfera de la mediación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توظف الإدارة جهودا كبيرة في بناء القدرات دون الإقليمية في أفريقيا، لا سيما في مجال الوساطة. |
ii) Los resultados del seminario subregional de Seúl sobre la educación en materia de derechos humanos; | UN | `2` نتائج حلقة العمل دون الإقليمية في سيول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Sin embargo, dos entidades subregionales prestaron apoyo a los países de sus respectivas subregiones en la preparación de sus informes nacionales. | UN | بيد أن اثنين من الكيانات دون الإقليمية قدماً دعماً لبلدان منطقتهما دون الإقليمية في سياق إعداد تقاريرها الوطنية. |
Antes de la reunión inaugural de estas actividades, se habían celebrado talleres subregionales de agrosilvicultura en las subregiones del Gran Chaco, Puna e Hispaniola. | UN | وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا. |
La subregión de África central todavía está formulando el suyo y espera concluirlo antes de fines de 2005. | UN | ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005. |
a) Mejoramiento de la capacidad técnica de los países de la subregión para | UN | الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي |
Componente 3: Actividades subregionales para el desarrollo de África central | UN | العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية في وسط أفريقيا |
La cooperación con el Observatorio del Sáhara y del Sahel apunta a ayudar a los países de la subregión a establecer un sistema práctico de seguimiento y evaluación de los efectos de los programas de lucha contra la desertificación. | UN | ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر. |