"رسالة من رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Carta del Presidente del
        
    • una carta del Presidente de
        
    • mensaje del Presidente de
        
    • una comunicación del Presidente del
        
    • una carta del Primer
        
    • mensaje del Presidente del
        
    • mensaje del Primer
        
    • Carta de la Presidenta del
        
    • Carta de la Presidencia del
        
    • una comunicación del Presidente de
        
    He recibido una Carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    Carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, UN رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري موجهة الى وزراء خارجية أذربيجــان وأوزباكستــان وتركمانستـان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا
    Carta del Presidente del Comité Ejecutivo UN رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية
    En el anexo del informe figura una carta del Presidente de la Junta de Auditores en la que indica que está de acuerdo con la propuesta. UN ويتضمن مرفق التقرير رسالة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يعرب فيها عن موافقته على الاقتراح المذكور.
    El Ministro era portador de una carta del Presidente de Djibouti al Presidente de Eritrea; UN وكان وزير الخارجية يحمل رسالة من رئيس جيبوتي إلى نظيره الإريتري؛
    Tras la aprobación del programa, el Presidente leyó un mensaje del Presidente de la Asamblea General. UN وبعد إقرار جدول اﻷعمال، قرأ الرئيس رسالة من رئيس الجمعية العامة.
    La Comisión tendrá ante sí una Carta del Presidente del Consejo sobre el seguimiento de las directrices de política del Consejo. UN ستعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس عن متابعة توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة.
    Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    He recibido la siguiente Carta del Presidente del Consejo de Seguridad: UN وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    He recibido asimismo la siguiente Carta del Presidente del Consejo de Seguridad, en la que figura lo siguiente: UN كما أني تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي:
    La Presidenta ha recibido una Carta del Presidente del Consejo de Derechos Humanos en que sugiere que el informe del Consejo se examine directamente en sesión plenaria. UN 31 - الرئيسة: قالت إنها تلقت رسالة من رئيس مجلس حقوق الإنسان يقترح فيها أن يُنظر في تقرير المجلس مباشرة في جلسة عامة.
    He recibido una Carta del Presidente del Grupo de Estados de África en la que le informa a la Comisión de que el Grupo respalda a Benin como su Vicepresidente. UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجموعة الدول الأفريقية يبلغ فيها الهيئة بأن المجموعة اعتمدت بنن نائبا للرئيس ممثلا للمجموعة.
    La Comisión tendrá ante sí una Carta del Presidente del Consejo sobre el seguimiento de las directrices de política del Consejo. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    He recibido asimismo una Carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que reza lo siguiente: UN كما أنني تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي:
    La Comisión tendrá ante sí una Carta del Presidente del Consejo Económico y Social sobre el seguimiento de las recomendaciones normativas del Consejo. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    El Presidente del Consejo recibió después una carta del Presidente de Maldivas relativa a la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de excluir a Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN وتلقى فيما بعد رئيس المجلس رسالة من رئيس مالديف تتعلق بتوصية لجنة السياسات اﻹنمائية بتخريج مالديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    El Presidente comunicó a los miembros del Consejo que había recibido una carta del Presidente de la Asamblea General indicándole que cinco candidatos habían recibido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأن خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    El Presidente informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que cinco candidatos han obtenido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    mensaje del Presidente de Bangladesh con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial UN رسالة من رئيس بنغلاديش بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    He recibido una comunicación del Presidente del Grupo en la que se indica que el Sr. Alaa Issa, de Egipto, ha sido designado unánimemente por el grupo regional para asumir la dirección del Grupo de Trabajo I. UN ولقد استلمت رسالة من رئيس تلك المجموعة يفيد فيها بأن المجموعة الإقليمية قد اختارت بالإجماع السيد علاء عيسى، ممثل مصر، لتولي رئاسة الفريق العامل الأول.
    Durante la sesión se puso a disposición de los delegados una carta del Primer Ministro. UN وقد أتيحت للوفود في أثناء الاجتماع رسالة من رئيس الوزراء.
    Se recibió un mensaje del Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea y del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من رئيس مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    El representante de Malasia da lectura a un mensaje del Primer Ministro de Malasia, en su calidad de Presidente del Movimiento de los Pases No Alineados. UN وتلا ممثل ماليزيا رسالة من رئيس وزراء ماليزيا بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Organización de los trabajos del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General: Carta de la Presidenta del Comité de Conferencias (A/64/348) UN تنظيم أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة: رسالة من رئيس لجنة المؤتمرات (A/64/348)
    Igualmente, tras la publicación del informe provisional del Grupo, se envió una Carta de la Presidencia del Comité al Representante Permanente de la República Democrática del Congo y una nota verbal a todos los Estados Miembros. UN كما تمت إحالة رسالة من رئيس اللجنة موجهة إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وذلك إثر نشر التقرير المؤقت للفريق.
    El Presidente ha recibido también una comunicación del Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales en la que se solicita permiso para formular una declaración oral en relación con ese mismo tema del programa. UN وأضاف أنه تلقى أيضا رسالة من رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية يطلب فيها اﻹذن بتقديم عرض شفوي فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more