Cuando vaya a verlo, le diré que su cáncer volvió y que morirá si no le hacen un trasplante de médula. | Open Subtitles | وعندما أعود إليه سأخبره أن المرض عاد إليه من جديد وأنه سيموت إن لم يجرى عملية زرع النخاع |
Se ha afectado el programa para la atención a los niños que necesitan transplante hepático. | UN | وعانى برنامج رعاية الأطفال المقبلين على عملية زرع الكبد من آثار الحصار كذلك. |
Proyecto de ley para inducir a los particulares a plantar árboles cerca de toda construcción. | UN | مشروع قانون لتشجيع الأفراد بصفتهم الشخصية على زرع الأشجار بالقرب من جميع المباني |
Por desgracia, en muchas partes del país estos logros se han visto anulados por la colocación de nuevas minas. | UN | ومن دواعي اﻷسى أن تبدد جهود نزع اﻷلغام هذه بمواصلة زرع ألغام جديدة في مناطق كثيرة. |
Se espera, en particular, que los Estados que reciben asistencia para la labor de remoción se abstengan de colocar nuevas minas. | UN | والدول التي تتلقى مساعدة في مجال التطهير من اﻷلغام يتوقع منها خصوصا أن تمتنع عن زرع ألغام جديدة. |
plantó la información en su computadora... nos dejó encontrar el camión para probar su inocencia... para que pasaran los demás contenedores. | Open Subtitles | لقد زرع لنا المعلومة عن قصد في حاسوبه وتركنا نعثر على الحاوية لتثبت براءته كي تمر الحاويات الأخرى |
También se exhortó a ambas partes a que se abstuvieran de la práctica indiscriminada de sembrar nuevas minas. | UN | وقد طلب إلى الطرفين أيضا اﻹقلاع عن ممارسة زرع ألغام جديدة بطريقة عشوائية. |
Además de las terapias que necesitan los niños sometidos a implante coclear. | Open Subtitles | وأي وسائل علاجية أخرى يحتاج إليها الأطفال لعملية زرع السمّاعات. |
Lo juro, esta ciudad comenzó a rechazarme como un mal trasplante de órgano. | Open Subtitles | أقسم ، هذه المدينة بدأت ترفضني، كأنني عملية زرع عضو فاشلة |
Dijo que mamá no es una media coincidencia ideal para mi trasplante. | Open Subtitles | وقالت إن أمي لا المباراة النصف الأكثر مثالية لبلدي زرع. |
Hoy habrías estado realizando un trasplante de riñón de madre a hijo. | Open Subtitles | اليوم لكنت تشرفين على عملية زرع كلية من أم لولدها |
Tener identidades nuevas mediante transplante de ADN. | Open Subtitles | هويّات جديدة بواسطة زرع الدي.إن.إيه المنقولة |
No estoy diciendo que deban plantar un campo de hierba de la buena, sino un buen campo herbal. | TED | لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج. |
No se utilizan minas antipersonal para el adiestramiento en colocación de minas. | UN | ولا تستخدم الألغام المضادة للأفراد لغرض التدريب على زرع الألغام. |
Desde el momento que tomamos ese pedazo de tejido, seis a ocho semanas después podemos volver a colocar el órgano en el paciente. | TED | و بعد اخذ قطعة النسيج هذه من الجسم بحوالي 6 الى 8 أسابيع تستطيع زرع العضو مرة اخرى داخل المريض. |
Y Herodes, en respuesta, plantó semillas de maldad... de las que crecieron bosques de cruces romanas en las colinas de Jerusalén. | Open Subtitles | و ردا على ذلك زرع هيرودس بذور الشر فتمت المعاقبة بالصلب و علت الصلبان على تلال أورشاليم |
Por tanto, se han reconstruido las terrazas agrícolas, se han vuelto a sembrar cultivos y se ha vuelto a rellenar el suelo, con lo que ha aumentado el turismo. | UN | وعليه، أُعيد بناء المدرَّجات الزراعية، وأُعيد زرع المحاصيل وتغذية التربة، مما زاد من السياحة. |
Cierto que puedes tocar el piano sin un implante coclear, solo hay que presionar las teclas en el momento correcto. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
¿Tú crees que el puso algún tipo de bicho en mi cerebro o algo? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّه زرع شيءً ما في مُخّي أو شيءً من هذا القبيل؟ |
Se siguieron registrando periódicamente accidentes a causa de las minas, aunque no se comprobaron nuevos casos de siembra de minas. | UN | وحوادث انفجار الألغام لا تزال تقع بصورة منتظمة، ولكن ليس هناك دليل على حالات زرع ألغام جديدة. |
Se ha de percibir una indemnización por los costos de cultivar nuevas plantas o flores en la zona afectada. | UN | في هذه الحالة يلزم تقديم التعويض عن تكاليف زرع نباتات أو زهور جديدة في المنطقة المتضررة. |
Se han sembrado más de 110 millones de minas terrestres en más de 60 países. | UN | فقد زرع ما يربو على ١١٠ ملايين لغم بري في أكثر من ٦٠ بلدا. |
¿Conoces a alguien que estuviese en la lista de trasplantes? Alguien que te importe | Open Subtitles | أكنت تعرف أيّ شخص على قائمة زرع الأعضاء أيّ شخص تهتم بشأنه؟ |
En Colombo se ha creado un centro de excelencia en nefrología con centros de diagnóstico, diálisis y cirugía para realizar transplantes de riñón. | UN | وأقيم مركز خبرة في طب الكلى في كولومبو يضم مرافق للتشخيص وغسل الكلى ولجراحات زرع الكلى. |
O se hubiera roto... plantado una bomba en su oficina, y se hubiera salido del entramado antes que detonara. | Open Subtitles | او انه انفجر غضبا و زرع قنبلة في مكان عمله ثم اوقع المفجر قبل ان تنفجر |