"سرور" - Translation from Arabic to Spanish

    • gusto
        
    • placer
        
    • satisfacción
        
    • felizmente
        
    • gustosamente
        
    • Surur
        
    • encantaría
        
    • Sorour
        
    • alegría
        
    • complace a
        
    • feliz
        
    • Srour
        
    • se complace
        
    • encantado
        
    • Sarur
        
    Con gusto aceptaremos el ofrecimiento de volver al hogar de nuestros ancestros. Open Subtitles نحن سَنَقْبلُ هذا العرضِ بكل سرور للعَودة إلى وطن أسلافِنا.
    Pero sí tengo tres ex-esposas cuyos nombres y direcciones con gusto te pasaré por fax. Open Subtitles لكن لدي ثلاث زوجات سابقات أسمائهم و عناوينهم يمكنني إرسالهم لك بكل سرور
    Fue un placer para los Estados Unidos actuar como país anfitrión de esta importante Conferencia Intergubernamental, a la que asistieron representantes de 109 países. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان.
    Para la República Federativa de Yugoslavia sería un placer y un honor ser la sede de dicho centro. UN وسيكون من دواعي سرور بلدي وفخره أن يقام مقر هذا المركز في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación por el nombramiento del Subsecretario General de Derechos Humanos como el Coordinador para el Decenio. UN واسمحوا لي أن أعبر عن سرور وفدي بتعيين وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان منسقا للعقد.
    Pero con gusto lo acompaño a ver cuál podría ser mi opinión. Open Subtitles لكنني وبكل سرور سأتي معك لإكتشف ما هو رأي الأخرين
    Si me pide que muera por mi hija, lo haría con gusto. Open Subtitles لو طلب منّي الموت لأجل ابنتي، فسأفعل ذلك بكلّ سرور
    Muy bien, si termina con esto, retiraré mi nombre con mucho gusto junto con las otras partes fallecidas en esta conversación. Open Subtitles حسنًا إذًا، إن كان هذا سينهي الموضوع، سأسحب اسمي بكل سرور بجانب الأطراف المتوفية الأخرى في هذه المحادثة.
    En la edición de la tarde, puedo darles una historia explosiva... de portada y central, con mucho gusto. Open Subtitles طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة المقدمة و المنتصف , بكل سرور
    Con mucho gusto. ¿Te importa si conseguimos una copa por primera vez? Open Subtitles بكل سرور هل تمانع على أن نحصل على الشراب أولا؟
    Se dice que pagarían con gusto su peso en oro por saber cómo es. Open Subtitles ويقال أن ي دفع بكل سرور وزنه ذهبا من المعرفة، وكيف هو.
    Deseo hacer constar que ha sido un gran honor y un placer el haber trabajado con todos ustedes. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    Para mí matar es un asunto de negocios. No me produce ningún placer. Open Subtitles القتل هو مجرد عمل بالنسبة لي و لا يعطيني أيّ سرور
    ¡Si no puedes sentir placer, al menos dame un poco a mi! Open Subtitles إذا أنت لا تَستطيعُ إحصلْ على أيّ سرور يَعطيني البعضَ.
    -Hacemos así esperamos que están en libertad -Claro, Sir Walter, con placer Open Subtitles نأمل أنك حرة بالطبع ، سير والتر ، وبكل سرور
    En primer lugar, quiero decir que el presidir la Conferencia de Desarme en las últimas semanas, además del honor asociado a este mandato, me ha causado gran satisfacción. UN أولا، أريد أن أقول إن رئاستي لمؤتمر نزع السلاح أثناء اﻷسابيع القليلة الماضية بالاضافة إلى شرف تولي هذه المهمة كانت مصدر سرور عظيم لي.
    Así que puedes ayudarme a identificarlo. Voy a sacarte de aquí. Estaría felizmente agradecido. Open Subtitles ساعدني بالتعرف عليه و سأخرجك من هنا يمكنني فعل ذلك بكل سرور
    La Dirección de Políticas de Desarrollo compartirá gustosamente esta información sobre los subprogramas con los miembros de la Junta cuando quiera que éstos la soliciten. UN وسيكون من دواعي سرور مكتب سياسات التنمية أن يتقاسم المعلومات عن هذه البرامج الفرعية مع أعضاء المجلس في أي وقت.
    El Padre Surur es un hombre anciano y débil que describió su caso en una carta firmada dirigida al Relator Especial de la forma siguiente: UN والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي:
    La pasé bien la última vez. Me encantaría cenar con él. Open Subtitles قضيت سهرة طيبة معه آخر مرّة سأتناول العشاء معه بكلّ سرور
    Boutros BOUTROS-GHALI Ahmed FATHY Sorour Pierre CORNILLON UN بطرس بطرس غالى أحمد فهمي سرور بيير كورنيلون
    Al respecto, con gran alegría, en nombre de Côte d ' Ivoire doy una calurosa y fraternal bienvenida a la delegación sudafricana. UN وفي هذا الصدد يسرني أيما سرور أن أعرب، باسم كوت ديفوار، عن ترحيبي الحار واﻷخوي بوفد جنوب أفريقيا.
    Por mi parte, quiero decirle cuánto complace a mi delegación el modo en que usted dirige nuestra labor. UN بيد أنني أود من جانبي أن أعبر عن سرور وفدي لرؤيتكم، سيدي الرئيس، تديرون أعمالنا.
    Nadie sangra para un rey mejor que Hrothgar, moriría feliz, si fuera amado como él. Open Subtitles لم يحارب شخص من أجل ملكنا مثل الملك روثجار و سأضحي بنفسي بكل سرور من أجله
    Mohamed Khawaja fue alcanzado en la frente; Arafat Khawaja, que se había dado vuelta para huir corriendo, fue alcanzado en la espalda y a Mohammed Srour le dispararon en una pierna. UN وأصيب محمد الخواجة في جبهته، أما عرفات الخواجة الذي استدار ليهرب فأصيب في ظهره، وأصيب محمد سرور في ساقه.
    Mi país se complace en expresarle sus calurosas felicitaciones y sus votos de éxito para el cumplimiento de esta noble misión. UN ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة.
    En caso de que usted o cualquier miembro del Consejo necesiten información en otro momento, estaré encantado de facilitar una actualización por carta. UN فإذا طلبتم أو طلب عضو من أعضاء المجلس معلومات في أي وقت آخر، فإنه لن يسعني إلا أن أقدم بكل سرور عرضا خطيا مستكملا.
    Mohammed Salem Sarur Al-Sabban (Arabia Saudita) UN محمد سالم سرور الصبان )المملكة العربية السعودية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more