"سلطاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Soltani
        
    • Sultani
        
    • del Sultán
        
    El Sr. Soltani tampoco tiene permitido llamar por teléfono. UN كما مُنع السيد سلطاني من إجراء مكالمات هاتفية.
    Arguye que el Sr. Soltani ha permanecido prácticamente incomunicado desde su detención y se le ha denegado específicamente el derecho de acceso a sus abogados. UN ويحتج بأن السيد سلطاني قد عُزل في حبس انفرادي منذ توقيفه وأنه حُرم بالتحديد من حقه في الاتصال بمحاميه.
    El Sr. Soltani declaró que habían tratado de sobornarlo repetidamente y que la seguridad de su familia se veía amenazada. UN وذكر السيد سلطاني أنه عُرضت عليه رشاوى مراراً وتكراراً كما تم تهديد سلامة أسرته.
    Sin embargo, según varias fuentes de las FARDC, el General Ntaganda y el Coronel Sultani Makenga dieron instrucciones al Coronel Byamungu para que no viajara a Kinshasa. UN ولكن عدة مصادر في القوات المسلحة أفادت بأن كلا من الجنرال نتاغاندا والعقيد سلطاني ماكينغا أوعز إلى العقيد بيامونغو بعدم الذهاب إلى كينشاسا.
    Las autoridades ugandesas indican que este es el caso de Sultani Makenga e Innocent Kaina, que están sujetos a sanciones. UN ووفقا للسلطات الأوغندية، فإن سلطاني ماكينغا وإنوسون كينا، وهما من الأفراد الخاضعين للجزاءات، مقيمان في كمبالا.
    Presuntos hechos en torno a la detención del Sr. Soltani y lugar actual de detención UN الملابسات المحيطة بتوقيف السيد سلطاني ومكان احتجازه حالياً
    Finalmente se trasladó al Sr. Soltani al pabellón general común de la prisión de Evin, donde se encuentra en estos momentos. UN ونُقل السيد سلطاني في النهاية إلى الجناح العام العادي في سجن إيفين، حيث يُحتجز حالياً.
    El centro penitenciario de Borazjan está situado a unos 1.200 km del domicilio del Sr. Soltani y su familia. UN ويقع سجن بورازجان على بعد نحو 200 1 كيلومتر من محل إقامة السيد سلطاني وأسرته.
    Las razones que pueden aducirse para la detención del Sr. Soltani no pueden invocarse contra una demanda de reparación. UN ولا يمكن استخدام الأسباب التي قد تُقدم لتبرير احتجاز السيد سلطاني لرفض طلب التعويض.
    Relativa al Sr. Abdolfattah Soltani UN بشأن: السيد عبد الفتاح سلطاني.
    5. La fuente comunica que el Sr. Abdolfattah Soltani es ciudadano de la República Islámica del Irán y vive en Teherán. UN 5- ويفيد المصدر بأن السيد عبد الفتاح سلطاني مواطن إيراني مقيم في طهران.
    6. Se comunicó que el 27 de julio de 2005, el Fiscal General dictó una orden de detener al Sr. Soltani. UN 6- وتفيد التقارير بأن النائب العام الأول أصدر مذكرة لتوقيف السيد سلطاني في 27 تموز/يوليه 2005.
    7. La fuente informa que el Sr. Soltani está encarcelado en la prisión de Evin. UN 7- ويفيد المصدر بأن السيد سلطاني احتجز في سجن إيفين.
    8. El caso del Sr. Soltani estaría pendiente de examen en la sala cuarta del Tribunal Revolucionario de Teherán. UN 8- وتفيد التقارير بأن قضية السيد سلطاني معلقة أمام الفرع الرابع من محكمة الثورة الإسلامية في طهران.
    9. La fuente alega que la detención de Abdolfattah Soltani es arbitraria. UN 9- ويدّعي المصدر أن احتجاز السيد عبد الفتاح سلطاني إجراء تعسفي.
    Precisa que, el último día de las actuaciones en apelación en la causa de la Sra. Kazemi, el Sr. Soltani planteó en la sala del tribunal que se debe tener al Estado por responsable de su muerte, y que la detención y prisión del Sr. Soltani responden a esa afirmación. UN ويؤكد المصدر بالتحديد أن السيد سلطاني أشار في اليوم الأخير من إجراءات الاستئناف في قضية السيدة كاظمي، إلى أن الدولة ينبغي أن تُحاسب على وفاتها، وأن توقيفه واحتجازه جاءا عقاباً لـه على ذلك القول.
    El Congreso ha reorganizado sus tropas en tres sectores: Rutshuru, dirigido por el Coronel Sultani Makenga; la zona norte de Masisi, dirigida por el Coronel Claude Mucho; y la zona sur de Masisi, dirigida por el Coronel Munyakazi. UN وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي.
    El Coronel Sultani Makenga desempeñó un papel más discreto en las etapas iniciales del motín, ya que la mayoría de los oficiales que desertaron eran partidarios bien conocidos del General Ntaganda. UN واضطلع العقيد سلطاني ماكينغا بدور أكثر حذرا في المراحل الأولى من التمرد، باعتبار أن معظم الضباط المنشقين كانوا من الضباط المعروفين جدا بولائهم للجنرال نتاغاندا.
    Las autoridades ugandesas dijeron al Grupo que Sultani Makenga e Innocent Kaina no tenían libertad de movimiento. Sin embargo, oficiales cercanos a Sultani Makenga, como Castro Mberagabo Mbera, sí pueden circular libremente. UN وأبلغت السلطات الأوغندية الفريق أن سلطاني ماكينغا وإنوسون كينا لا يتمتعان بحرية التنقل؛ ومع ذلك، فإن ضباطا مقربين من سلطاني ماكينغا، من أمثال كاسترو مبيراغابو مبيرا، يستطيعون التنقل بحرية.
    Efectivos del CNDP, bajo el mando del Coronel Sultani Makenga, han controlado Bunagana desde septiembre de 2007. UN 36 - هذا وكانت قوات المؤتمر الوطني، تحت إمرة العقيد سلطاني ماكنجا قد سيطرت سيطرة كاملة على بوناغانا منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    a) CNDP: Coronel Innocent Kabundi, Coronel Sultani Makenga y Coronel Munyakazi. UN (أ) في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب: العقيد إنوسان كابوندي، والعقيد سلطاني ماكنغا، والعقيد مونياكازي.
    Se promulgará un Decreto del Sultán en el que se establecerán sus competencias y normas de procedimiento. UN ويصدر مرسوم سلطاني يبين صلاحيتها والإجراءات التي تتبعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more