"سيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • mal
        
    • malo
        
    • mala
        
    • horrible
        
    • terrible
        
    • peor
        
    • deficiente
        
    • mierda
        
    • feo
        
    • malas
        
    • para
        
    • malos
        
    • negativas
        
    • negativa
        
    • adversamente
        
    No está mal, el Indio envió a 4 hombres a Santa Cruz. Open Subtitles هذا ليس سيئا .ان اينديو ارسل أربعةرجال الى سانتا كروز
    No se ve mal, para ser una persona que murió hace doce años. Open Subtitles ليس سيئا تبحث عن شخص الذي كان ميتا لمدة 12 عاما.
    Las mujeres son mi debilidad, de lo contrario no soy un mal hombre. Open Subtitles في الحقيقة النساء هم نقطة ضعفي والا لن اكون رجلاً سيئا
    Y mis padres me consiguieron un tutor francés, y todavía soy malo en francés. TED والداي أحضروا لي مدرسا للغة الفرنسية ولكني مازلت سيئا في اللغة الفرنسية
    Vamos, quiero que sean honestos, pero no pudo haber sido todo malo. Open Subtitles بربك، أريدك أن تكون صادقا لكنه لم يكن بأكمله سيئا
    No es una mala manera de pasar tu primer día fuera de coma. Open Subtitles ليس شيئا سيئا ان تقضي يومك الاول بعد الغيبوبه بهذه الطريقه
    Una vez que te haces a este sitio, no está tan mal. Open Subtitles لا لا بمجرد ان تذهب الى القصر انه ليس سيئا
    O estás intentando batir un récord de velocidad bebiendo o has tenido una mal día en la oficina. Open Subtitles إما أنكِ تحاولين تحقيق رقم قياسي لسرعة الشرب أو أن يومك في المكتب كان سيئا
    Asumo que si escarbas lo suficiente en el pasado de cualquiera... encontrarás algo para hacerlos quedar mal delante de un jurado. Open Subtitles افترض انك لو بحثت بعمق كافى فى ماضى اى شخص ستجد شيئا يجعله يبدو سيئا فى نظر المحلفين
    Las lesiones en tu cara estaban tan mal, que pensé que habías muerto. Open Subtitles وكانت الإصابات على وجهك سيئا للغاية، وأعتقد أنك قد لقوا حتفهم.
    Hará quedar muy mal a tu madre no saber que eres vegetariana en televisión. Open Subtitles ذلك سيبدو سيئا جداً لأمِّكَ إذا لم تَعْرفُ أنك نباتية على التلفزيون.
    La estampida que causaste en el centro comercial hace que desperdiciar el dinero del crucero no se vea tan mal. Open Subtitles تسببك في الفرار الجماعي بالمركز التجاري جعل من فقداني لأموال الرحلة لا يبدو سيئا لتلك الدرجة حسنا.
    Porque sea yo quién lo diga eso no me convierte en malo. Open Subtitles لأننى أنا من يقول هذا الكلام تعتبرنى فجأة شخصا سيئا
    Quiere que hagamos ésta visita, antes que el tiempo se ponga malo. Arriba. Open Subtitles انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا
    Ultimamente ando pensando en eso de pagar la hipoteca. No sería algo malo. Open Subtitles أتذكر كيف كان القلق على قدرتي على الدفع شيئا سيئا للغاية
    No es tan malo como parece. El viejo Wayne me jura que le gusta. Open Subtitles إنه ليس سيئا كما يبدو ، سوف تحبينه كما أحبه واين القديم
    Ya era bastante malo perder mi observación de aves en el páramo más temprano. Open Subtitles لقد كان شيئا سيئا ان افقد طائرى, وانا اشاهد الأراضى البور مبكرا,
    Espero que su compromiso pase la prueba del tiempo y del Y2K porque saben que eso va a ser malo. Open Subtitles لذا أتمنى أن إلتزامكما إلى بعضكما سيقاوم إختبار الزمن ولسنة 2000، لأنك كما تعرفين سيكون ذلك سيئا
    Y sé que a nadie le importa, pero he tenido una semana realmente mala. Open Subtitles وأنا أعلم أن لا أحد يهتم، ولكن لقد كان أسبوعا سيئا حقا.
    Y no importa cuánto intente hacerle ser mejor, él seguirá siendo una persona horrible. Open Subtitles ومهما كانت الصعوبة التي أحاول بها جعله يتحسن، لا يزال إنسانًا سيئا.
    -Fue terrible. Todos los demás tenían un trabajo importante y más éxito que yo. Open Subtitles لفد كنت سيئا وكل شخص كان لديه عمل هام وكانوا افضل مني
    La regla es: Mientras más agradable el tipo, peor jugador de cartas. Open Subtitles القاعدة العامة تقول كلما كان الشخص لطيفا، كان لاعبا سيئا
    En vista de esa falta de comunicación sobre el control de la actuación, existía el peligro de que se celebrasen nuevos contratos con contratistas cuya actuación hubiese sido deficiente. UN وبالنظر إلى وجود هذه الثغرة في رصد اﻷداء، كان هناك خطر متمثل في إمكانية منح عقود إضافية لمقاولين كان أداؤهم سيئا.
    Habrá sangre, muerte, rencor. Una mierda, vamos. Open Subtitles سيكون هناك دماء و قتلى و شعور عدائى سيكون الوضع سيئا
    Debe ser feo cuando... un amigo quiere hacerte daño. Open Subtitles أعلم انه من المحزن.. حينما يفعل صديقك شيئا سيئا لك.
    De repente, veo un imbécil en frente... mirándome con malas caras y hablando tonterías. Open Subtitles وفجأة ارى ذلك الاحمق يتجاوز حدوده معي ويقول عني وأصدقائي كلاما سيئا
    Tanto la industria azucarera como la del turismo obtuvieron malos resultados en 2007, aunque el sector turístico ha mostrado alguna mejora en 2008. UN وكان أداء صناعتي السكر والسياحة سيئا في عام 2007، إلا أن قطاع السياحة أبدى تحسنا في عام 2008.
    Es muy lamentable que el OIEA siga funcionando con restricciones financieras, las que, a su vez, han tenido repercusiones negativas en algunos de los programas importantes del Organismo. UN ومن دواعي اﻷسف الشديد أن الوكالة لا تزال تعمل في ظل قيود مالية، اﻷمر الذي يؤثر تأثيرا سيئا على بعض برامجها الهامة.
    La desaceleración de la economía combinada con la aplicación continuada de programas de reestructuración afectó en forma negativa a los mercados laborales en 1999. UN وقد أثر التقاء التباطؤ الاقتصادي مع الاستمرار في جهود إعادة الهيكلة تأثيرا سيئا على أسواق اليد العاملة في سنة 1999.
    Durante dos años consecutivos Lesotho ha experimentado una devastadora sequía sin precedentes, que ha afectado adversamente la producción de alimentos. UN على مـدى سنتين متعاقبتين تواجــه ليسوتو جفافا مدمرا لم يسبق له مثيل مما أثر تأثيرا سيئا على اﻹنتاج الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more