El juez convino en que Bruce Sons no se había portado mal, pero le ordenó que siguiera llevando el cinturón eléctrico. | UN | وأُفيد بأن القاضي أقر بأن بروس سونز لم يتصرف تصرفاً سيئاً غير أنه أمره بمواصلة ارتداء الحزام الصاعق. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
Bueno, veamos que tenemos acá, roast beef, y usualmente no es malo. | Open Subtitles | حسناً،دعنا نرى ما لدينا،روز بيف وعلى غير العادة ليس سيئاً |
Rompen mi corazón: un niño que de joven se va poniendo malo. | Open Subtitles | يحطم قلبي ان ارى ولد بمثل هذا العمر يصبح سيئاً |
Si la distribución de los ingresos es en general mala tanto a nivel internacional como nacional, debemos decir que la distribución de los conocimientos es aún peor. | UN | وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
A juicio del Grupo, las primeras son erróneas y las segundas están mal planteadas. | UN | ويرى الفريق أن النوع الأول من المطالبات خاطئ والثاني مصنَّفٌ تصنيفاً سيئاً. |
Ser extraño no es malo. Muchos grandes de la historia fueron considerados extraños. | Open Subtitles | كون الشخص غريب ليس سيئاً كثير من الأناس العظماء أُعتبروا غريبين |
Te advertí antes de ir a espiar a esa chica, que podía ser malo. | Open Subtitles | لقد اخبرتك عندما اردت التجسس عليها ان شيئاً سيئاً لابد ان يحدث |
Dijo que era algo bueno, pero no especificó qué era, ni con quién ni nada, pero yo sabía que había hecho algo malo. | Open Subtitles | قال إنه وقع في ورطة لم يخبرني مع من أو أي شيء لكني عرفت أنه قد إرتكب أمراً سيئاً حقاً |
Mi hermano hace cosas malas pero en lo profundo, no es malo. | Open Subtitles | أخي إنهُ يَقوم بأشياء سَيئَة لكنهُ ليسَ سيئاً مِنَ الداخِل |
Significa que algo muy malo... de proporciones bíblicas tal vez, va a suceder | Open Subtitles | في الحقيقة .. سيئاً سيئ كما ذكر الكتاب المقدّس أنه سيحدث |
Suena aburrido pero créeme, según mi experiencia reciente un poco de sentido común no es tan malo, Bee. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر يبدو مملاً لكن ثقي بي بتفسير السبب الإحساس السليم ليس شيئاً سيئاً |
La primera vez, Sería muy mala suerte. | Open Subtitles | المرة الأولى، ذلك سَيَكُونُ حظّاً سيئاً. |
Era un horrible lugar, no había dónde pisar, reinaba el caos, los terremotos y los volcanes no dormían jamás. | Open Subtitles | كان المكان سيئاً كان هنالك فوضى حيثما تخطو حيث حكمت الفوضى زلازل و براكين لا تنام |
Se le ha pegado. Se ve terrible, señor, si no le importa que lo diga. | Open Subtitles | لقد تم تخييط الجرح، تبدو سيئاً يا سيدي إن لم تمانع قولي ذلك |
Eligió un momento bastante mierda para un "tiempo de introspección ", ¿eh? | Open Subtitles | هو حقا اختار وقتاً سيئاً لإخذ اجازة ، صحيح ؟ |
Leí en un panfleto cuando estaba en la escuela que a veces, cuando dices algo feo a alguien, tu sabes, | Open Subtitles | لقد قرأت في كتيب عندما كنت في المدرسة أنه أحياناً عندما تقول شيئاً سيئاً إلى شخص ما |
Le hubiera producido una grave quemadura. | Open Subtitles | كان على وشك أن يصدمك يُمكن هذا أن يُسبب حريقاً سيئاً |
Por que eres genial, y eso apesta porque, no es lo que quiero. | Open Subtitles | لأنكِ , رائعة و ذلك كان سيئاً لأنني كنت لا أريد ذلك , و أنت جميلة |
Los malos gobiernos gobiernan mal el país y no satisfacen las necesidades del pueblo. | UN | فالحكومة السيئة تحكم البلد حكماً سيئاً ولا توفر احتياجات الناس. |
El débil crecimiento económico y el decrecimiento de los ingresos de exportación surtieron un efecto negativo en los ingresos fiscales en 1998. | UN | وقد أثر ضعف النمو الاقتصادي وانخفاض حصائل الصادرات تأثيراً سيئاً على العائــدات المالية فـي عام ١٩٩٨. |
Se debe procurar asimismo garantizar que la capacidad de desarrollo del país objeto de las sanciones no se vea afectada negativamente por esos regímenes. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لضمان ألا تؤثر نظم الجزاءات على القدرة اﻹنمائية للبلد المستهدف تأثيراً سيئاً. |
Incluso los mejores diseños no funcionan si la fabricación es deficiente o se utilizan materiales de calidad inferior. | UN | بل إن افضل التصميمات لن تجدي إذا كان صنعها سيئاً أو إذا استخدمت فيها مواد دون المستوى المطلوب. |