no tener un domicilio reconocido o vivir en ciertos barrios de mala fama o periféricos es una gran desventaja. | UN | فالعيش بدون عنوان معترف به أو في مناطق سيئة السمعة أو قصية إنما هو عائق رئيسي. |
La situación económica era mala y se consideraba el opio como un cultivo comercial. | UN | وقيل له إن الحالة الاقتصادية سيئة وأن اﻷفيون يعتبر من المحاصيل النقدية. |
La Secretaría señaló que el mal funcionamiento o la falta de ese servicio seguía siendo un problema importante de higiene y debía recibir prioridad. | UN | وأبلغت الأمانة العامة أن انعدام هذه الخدمات أو توفيرها بصورة سيئة لا يزال يشكل خطرا صحيا وينبغي إعطاؤها أولوية قصوى. |
Los sospechosos permanecen en detención preventiva durante mucho tiempo debido al mal estado de la carretera entre Ouargaye y Tenkodogo, donde se encuentran los tribunales. | UN | ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة. |
Por su parte, las organizaciones no gubernamentales consideran que las condiciones en los campamentos son demasiado malas para que nadie llegue a sufrir dependencia. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ترى المنظمات غير الحكومية أن الظروف في المخيمات سيئة بدرجة لا تسمح بنمو أعراض الاعتماد على الغير. |
Lo que hemos aprendido es que nuestro estado de discordia es malo para todos. | TED | لذا ما تعلمناه هو أن حالة الشقاق التي نعاني منها سيئة للجميع. |
Así pues, la mujer soltera está considerada como una mujer de mala vida. | UN | ومن ثم فإن المرأة العزباء سوف تعتبر امرأة تباشر حياة سيئة. |
La Conferencia de Desarme, una institución que era respetable y que funciona ineficazmente, ha adquirido una mala reputación tras más de 12 años de parálisis. | UN | ثمة مؤسسة محترمة، هي مؤتمر نزع السلاح، سقطت في اختلال وظيفي وباتت سيئة السمعة بعد أكثر من عشر سنوات من الجمود. |
Quiero decir, se dijo 10 veces que sería una mala idea, pero de todas maneras siguieron adelante y lo hicieron. | TED | أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال. |
Intentamos convencer a algunos profesores de humanidades, de que las preguntas de opción múltiple, no eran tan mala estrategia. | TED | لذا حاولنا إقناع، مثلاً، بعض كليات العلوم الإنسانية لدينا بأن الخيارات المتعددة ليست إستراتيجية سيئة للتقييم. |
Y cuando se avecina una mala noticia, hay una nube en el horizonte. | TED | وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق. |
Estuvo mal alimentado durante esos seis días de detención, y ni su familia ni su abogada supieron su paradero. | UN | وكانت تغذيته سيئة طيلة هذه الأيام الستة رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه. |
Estuvo mal alimentado durante esos seis días de detención, y ni su familia ni su abogada supieron su paradero. | UN | وكانت تغذيته سيئة طيلة هذه الأيام الستة رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه. |
Sin embargo, las estrategias de algunas organizaciones fueron mal definidas y el período de transición estaba sujeto a ciertas condiciones y restricciones. | UN | بيد أن استراتيجيات بعض المنظمات كانت في الواقع سيئة التحديد وتوقفت فترة الانتقال على البيئة السائدة وعلى نوعية القيود. |
La resolución sienta un precedente en el sistema de las Naciones Unidas y habrá que ver si es para bien o para mal. | UN | هذا القرار يشكل سابقة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ وما زال يتعين الانتظار لكي نرى ما إذا كانت أو سيئة. |
Se dice que las condiciones en los campamentos son muy malas, que en ellos hay hacinamiento y poco acceso a agua y alimentos adecuados. | UN | وأفيد أن الأوضاع في هذه المعسكرات سيئة للغاية؛ فهي شديدة الاكتظاظ ولا يتوفر فيها الماء ولا الغذاء إلا بالنزر القليل. |
Esas condiciones nunca serán tan malas como para constituir violaciones graves de los derechos. | UN | والواقع أن هذه الظروف ليست سيئة بشكل بالغ يجعلها تمثل انتهاكات للحقوق. |
Las condiciones higiénicas de la institución eran malas y los dormitorios apenas tenían otro mobiliario que las camas. | UN | وتسود المرفق أوضاع سيئة من حيث الإصحاح ولا يوجد في المبيتات من الأثاث سوى الأسرة. |
Eres sólo una parte de todo lo malo que está pasando esta noche. | Open Subtitles | أوتعلمين, أنتِ جزء من الأشياء التي حصلت لي الليلة, وجميعها سيئة. |
Se ha hablado de que hay buenos y malos países que intervienen en el conflicto de la República Democrática del Congo. | UN | وقد دار حديث عن وجود بلدان خارجية طيبة وأخرى سيئة اشتركت في النزاع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Si soy tan terrible, Duncan McDoorknob, ¿por qué me diste el papel? | Open Subtitles | إن كنت سيئة جداً دنكن مكدورنوب، فلم قمت بإعطائي الدور؟ |
Este cuarto es horrible, se suponía que papá nos daría una suite. | Open Subtitles | هذه الغرفة سيئة يفترض بأبي ان يضعنا في جناح فخم |
Espera, no. Dijiste que cumpliste una década por una mierda muy fea. | Open Subtitles | مهلاً، لقد قلت بأنّك قضيت عقوبة نظير قيامك بأشياء سيئة. |
Y deben emitir un comunicado que diga, que "Pawnee manda e Eagleton apesta". | Open Subtitles | و لذلك سوف تحررون خطابا يقول باوني جيدة , وايغلتون سيئة |
Sus condiciones de detención son deficientes y algunos han muerto en la cárcel. | UN | وقال إن ظروف احتجازهم سيئة وإن عددا منهم مات في السجن. |
Puede ser algo sencillo como: escriban sobre la peor experiencia que tuvieron en su infancia. | TED | يمكن أن تكون فكرة بسيطة: اكتب عن أكثر تجربة سيئة حدثت في طفولتك. |
Es mala señal que a un hombre le deprima su buena fortuna. | Open Subtitles | إنها علامة سيئة أن يغتمّ الناس عندما يبتسم لهم الحظ |
Hay heridas defensivas aqui, pero este tajo desagradable fue el golpe mortal. | Open Subtitles | الجروح الدفاعية هنا، ولكن هذا شرخ سيئة كان ضربة قاضية. |