| Miembro del Comité interministerial encargado de resolver el problema de la erosión en la playa de Bar, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس. |
| Pero no en esa playa, no en la playa Mai Khao, porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. | TED | ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر. |
| Así que la próxima vez que descansen en una playa tropical de arena blanca, quizá piensen en el pez loro. | TED | إذاً في المرة المقبلة التي تستلقي فيها على شاطئ رمل أبيض، ربما يعود فضل ذلك لسمك الببغاء. |
| Los muchachos piensan ir a Myrtle Beach a un fin de semana de golf. | Open Subtitles | إنّ الرجالَ يُفكّرونَ بذاهِبونَ إلى شاطئ ميرتل لمدّة عطلة نهاية إسبوع للغولفِ. |
| Estamos en Miami Beach con Jason Taylor y éste es el Salto de Bungee. | Open Subtitles | نحن الآن في شاطئ ميامي مع جايسون تايلور وهذه هي قفزة البانجي |
| Tiene 370 kilómetros de costa sobre el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | وتمتد على ساحل طوله 370 كم على شاطئ البحر الأحمر وخليج عدن. |
| El coronel Barge ha pedido que retires tu artillería de la playa. | Open Subtitles | لقد طلب مني العقيد بارجي إنسحاب سريتك من شاطئ أنتزموس |
| Monsieur Redfern, esperaba Ud. encontrar ayer a madame Marshall en la playa de Pixy Cove? | Open Subtitles | سيد ريدفيرن,هل خمنت ان تعثر على السيدة مارشال على شاطئ بيكسى كوف ؟ |
| Sino 20 años atrás, al otro lado del mundo, en una playa en Brooklyn. | Open Subtitles | يبدأ قبل 20 سنة، نصف الطريق حول العالم على شاطئ في بروكلن. |
| "Sangrados desde Asbury Park la infame atracción histórica de la playa de Jersey. | Open Subtitles | نزيف من متنزه آزبيري شاطئ جيرزي سيئ السمعة له جاذبية تاريخية |
| ¿City Island Yacht y el Club de playa? Bueno, es mas como un astillero. | Open Subtitles | شاطئ سيتي ايلند انه مثل مرفأ للقوارب مع بعض الاعشاب ومكان للشواء |
| Espera... ¿es la primera vez... que vas a una playa... en toda tu vida? | Open Subtitles | انتظري , أهذه أول مرة لكِ في أي شاطئ في حياتك ؟ |
| No te preocupes, nena. Ahora ella está recostada en la playa de Dios. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي ، هي الآن مستلقية على شاطئ الرب |
| Mañana todos iremos a la playa. Esté listo a las 7 AM. | Open Subtitles | غداً سنذهب إلى شاطئ البحر كن مستعداً في السابعة صباحاً |
| Dos pescadores de Gaza resultaron heridos cuando un barco patrulla de la marina disparó contra ellos frente a la costa de Zikim Beach, al sur de Ashkelon. | UN | وأصيب اثنان من صيادي السمك من غزة بجراح عندما أطلق عليهما قارب الدورية البحرية النار بعيدا عن شاطئ زيكيم جنوب عسقلان. |
| Miembro del Comité Interministerial sobre la solución definitiva del problema de la erosión en Bar Beach, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس. |
| Miembro del Comité Interministerial sobre la solución definitiva del problema de la erosión en Bar Beach, Lagos, 1999. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999. |
| y lo mandaron a Paradise Beach, en el norte de Florida. | TED | وأرسلاه إلى شاطئ بارادايس في شمالي فلوريدا. |
| Quiero contarles sobre Omar, un niño refugiado sirio de cinco años que llegó a la costa de Lesbos en un bote de goma lleno de gente. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
| Disculpe, señor, pero ¿qué tal si se rompiera el cuello en la costa... o perdiera una pierna en un accidente automovilístico? | Open Subtitles | حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟ |
| - Conocen a Alan Shore, mi abogado. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّك إجتمعتَ مُحاميي، شاطئ ألن. |
| En el siglo X se dirigieron por las costas de Veracruz. | UN | وأثناء القرن العاشر، انتقلت جنوباً إلى شاطئ فيراكروز. |
| A fines de enero, la MONUC recibió informes sobre una masacre en la aldea de Gobu, situada a orillas del lago Albert. | UN | 28 - في أواخر كانون الثاني/يناير، تلقت البعثة تقارير تفيد حدوث مجزرة في قرية غوبو على شاطئ ليك ألبرت. |
| Un río fluirá en su cauce si nos encontramos iluminados sobre la orilla favorable. | Open Subtitles | يتعيّن أن تنال ما يحفّز جأشكَ إذا ابتغينا الرسوّ على شاطئ مشترك |
| También hay fuentes de aguas termales, barrancos, playas de arena negra y una playa de arena blanca en el norte de la isla. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئ رماله بيضاء في الشمال. |
| Tal ocurrió en el kilómetro 75 de la carretera de Kindu a Kalima, donde una mujer fue asesinada con su hijo al borde de un río por haberse resistido a ser violada por un militar. | UN | وكان هذا هو الشأن على بعد 75 كيلومتراً من الطريق الممتد بين كيندو وكاليما، حيث قُتلت امرأة، هي وطفلها، على شاطئ أحد الأنهار لرفضها أن تُغتصَب على يد أحد الجنود. |
| Con sujeción a lo que disponga el Gobernador, el Alcalde de la Isla está facultado para autorizar a que bajen a tierra los tripulantes y pasajeros de cualquier embarcación que haga escala en el Territorio. | UN | ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة. |
| Él quiere ir a la Riviera, pero yo prefiero las cataratas del Niágara. | Open Subtitles | يريد الذهاب إلى شاطئ ريفييرا، لكنني أفضّل الذهاب إلى شلالات نياغرا |
| También había intentado crear una reserva en una hermosa playa y una isla, para que la zona de conservación beneficiase a todos. | UN | وأضاف أن سنغافورة سعت أيضا إلى الإبقاء على طبيعة شاطئ جميل وجزيرة حتى يستفيد الجميع من المنطقة المحمية. |
| El cambio de pensamiento ha llevado a un cambio dramatico no solo en las riquezas de la bahia de monterey sino en otros sitios del mundo. | TED | أدى هذا التغيير في التفكير إلى نقل جذري ليس فقط في ثروة شاطئ مونتيري لكن في أماكن كثيرة حول العالم. |
| Mataron unos 12 000 tiburones en este período, simplemente tendiendo una cuerda en la punta de la bahía Keem, en la isla de Achill. | TED | وقتلوا حوالي 12,000 سمكة قرش في هذه الفترة فقط عن طريق اوتار حبال مانيلا حرفياً قبالة شاطئ كيم في جزيرة اّشيل |